Y descubrió - hebreo, ויגל vay e gal - 'Hizo desnudo, o desnudo'. La expresión, 'Descubrió', significa simplemente que "fue" descubierto, sin designar al agente.

La cobertura de Judá - La palabra utilizada aquí (מסך mâsak) denota correctamente "una cubierta" y se aplica a la "cortina" o velo que estaba antes del tabernáculo Éxodo 26:36; Éxodo 39:38; y a la cortina que estaba antes de la puerta de la corte Éxodo 35:17; Éxodo 39:4. La Septuaginta lo entiende de las "puertas" de Judá, 'Revelaron las puertas (τὰς πύλας tas pulas) de Judá.' Muchos han entendido de las defensas, murallas o fortificaciones de Judá, lo que significa que fueron puestos a la vista del público, es decir, fueron demolidas. Pero el significado más probable, tal vez, es que el ejército invasor expuso a Judá a todo tipo de reproches; despojado de todo lo que fue diseñado para ser ornamental en la tierra; y así, por la figura de exponer a uno al reproche y la vergüenza despojándose de toda su ropa, expuso a Judá en cada parte al reproche. Senaquerib en realidad se enfrentó a todas las ciudades fortificadas de Judá, y las tomó y las desmanteló 2 Reyes 18:13; Isaías 36:1. La tierra quedó al descubierto y sin protección.

Y miraste - Tú, Judá; o el rey de Judá. Pusiste tus ojos en esa armería como último recurso, y como la única esperanza de defensa.

A la armadura - O más bien, quizás, el "arsenal, el arsenal" (נשׁק nesheq) . La Septuaginta lo traduce como "A las casas elegidas de la ciudad" (compárese Nehemías 3:19).

De la casa del bosque - Esta fue construida dentro de la ciudad, y se llamaba la casa del bosque del Líbano, probablemente por la gran cantidad de cedro del Líbano que se empleó en su construcción 1 Reyes 7:2. En esta casa, Salomón depositó grandes cantidades de municiones de guerra 1 Reyes 10:16; y este vasto almacén ahora era la principal dependencia de Ezequías contra las fuerzas invasoras de Senaquerib.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad