Por lo tanto, la maldición ha devorado - La ha comido; Una expresión figurativa que es común en las Escrituras, que denota que la desolación es generalizada y ruinosa.

Se queman - (חרוּ chârû). En lugar de esta lectura, Lowth propone leer: חרבוּ châr e bû 'Están destruidos'. La Septuaginta dice "Por lo tanto, los habitantes de la tierra serán pobres". El siríaco, "Los habitantes de la tierra serán asesinados". Pero los manuscritos no tienen autoridad para cambiar el texto propuesto por Lowth, ni es necesario. El profeta no quiere decir que los habitantes de la tierra fueron consumidos por el fuego. La expresión es evidentemente figurativa. Él está hablando del efecto de la ira o la maldición, y ese efecto a menudo se describe en las Escrituras como quemar o consumir, como lo hace un fuego. El sentido es que los habitantes de la tierra se ven sometidos al efecto fulminante, abrasador y consumidor de esa ira; y produce los mismos efectos que cuando se produce un incendio en un campo o bosque. Por lo tanto, la palabra aquí utilizada (חרה chârâh, "quemar, ser encendido") a menudo se usa en relación con la ira, para denotar ira ardiente o furiosa. Éxodo 22:23: "Su ira arde". Génesis 30:2: ‘Y la ira de Jacob se encendió contra Raquel; Génesis 44:18; Job 27:2; Job 42:7; Génesis 31:6: "Su ira se encendió". Salmo 37:1, Salmo 37:7; Proverbios 24:19 Comparar Job 30:3:

Mi piel es negra sobre mi

Y mis huesos están quemados por el calor.

El sentido es que los habitantes de la tierra fueron consumidos bajo la ira de Dios, por lo que quedaron pocos; como los árboles del bosque son destruidos antes de un incendio furioso.

Y quedan pocos hombres - Esto fue literalmente cierto después de la invasión de la tierra por los caldeos 2 Reyes 24:14.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad