Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 3:20
Los sombreros - La "tiara, tocado o turbante". La palabra viene del verbo "adornar". El "turbante" se usa casi universalmente en el Este. Fue usado por los sacerdotes, Éxodo 39:28; por el novio, Isaías 61:1; Ezequiel 24:17; y por mujeres. Su forma es bien conocida.
Y los adornos para las piernas - La palabra utilizada aquí se deriva de un verbo que significa "caminar, ir", particularmente caminar de una manera formal y majestuosa - con un paso medido, הצעדות hats e ‛ādôth, desde צעד tsâ‛ad; y por lo tanto se refiere a una marcha orgullosa y elevada. Se supone que el "adorno" al que se hace referencia aquí ha sido una cadena corta que se extiende de un pie al otro, usada por las mujeres orientales para darles un paso mesurado y majestuoso. - "Gesenius". Se supone que esta "cadena" se ha unido mediante ganchos o broches a los "adornos tintineos" mencionados en Isaías 3:16. Safieri menciona estos adornos y, por lo tanto, los describe: "La palabra denota una pequeña cadena, con la cual las mujeres, cuando caminan, conectan sus pies para igualar sus pasos". Afortunadamente, estos adornos son desconocidos en los tiempos modernos, al menos En los países occidentales. Todavía se conservan en el este.
Y las cintas para la cabeza - Esta palabra significa "fajas" de cualquier tipo, que todavía se usan comúnmente en la cabeza. Una imagen en el libro ilustra una de las formas habituales de la banda para la cabeza.
Y las tabletas - El hebreo es, como en el margen, "las casas del alma". La palabra traducida "alma" significa también "aliento". y por lo tanto, como uno de sus significados, lo que se "respira", "o se huele; "olor; fragancia, olor ". La palabra "casas" aquí puede denotar también "cajas" - como cajas de perfumes. La frase aquí significa, sin duda, "cajas de olor" o "botellas", que contienen perfumes u olores fragantes. La palabra "tabletas" no tiene sentido aquí.
Y los pendientes - No es seguro que el original signifique pendientes. La palabra לחשׁים l e chāshı̂ym se deriva del verbo לחשׁ lâchash significa "susurrar" y luego "conjurar, encantar" (ver la nota en Isaías 3:3); y aquí probablemente denota piedras preciosas usadas por las hembras como "amuletos" o "encantos". La palabra se usa a menudo para denotar encantadoras "serpientes" - de su "silbido" y se supone que estos amuletos eran pequeñas imágenes de serpientes. No hay duda de que tales adornos fueron usados por mujeres orientales. "Estos adornos parecen haber sido amuletos, a menudo gemas y piedras preciosas, o planchas de oro y plata, en las que se inscribieron ciertas fórmulas mágicas, que fueron llevadas suspendidas del cuello o las orejas por mujeres orientales". - "Gesenius". El siguiente extracto proporcionará una explicación de estos adornos: ‘Además de los anillos ornamentales en la nariz y las orejas, ellos (las hembras orientales) llevaban otros alrededor de las piernas, que hacían un tintineo al pasar.
Esta costumbre también ha descendido a los tiempos actuales, ya que Rauwolf se reunió con varias mujeres árabes en el Éufrates, cuyos tobillos y muñecas estaban adornados con anillos, a veces muchos juntos, que, moviéndose arriba y abajo mientras caminaban, creaban Gran ruido. Chardin atestigua la existencia de la misma costumbre en Persia, en Arabia y en países muy calurosos, donde comúnmente van sin medias, pero atribuye el sonido tintineante a las campanillas atadas a esos anillos. En las Indias Orientales, las campanas de oro adornaban los pies y los tobillos de las damas desde los primeros tiempos; los colocaron en los mechones sueltos de sus cabellos; los suspendieron alrededor de sus cuellos y los anillos dorados que llevaban en los dedos para anunciar su rango superior y extorsionar el homenaje que tenían derecho a esperar de las órdenes inferiores; y desde las orillas del Indo, es probable que la costumbre se haya introducido en otros países de Asia. Las mujeres árabes en Palestina y Siria se deleitan con los mismos adornos y, según las declaraciones del Dr. Clarke, parecen reclamar el honor de liderar la moda. "-" Sus cuerpos están cubiertos con una larga túnica azul; Sobre sus cabezas llevan dos pañuelos, uno como capucha y el otro atado sobre él, como un filete en las sienes.
Justo encima de la fosa nasal derecha, colocan un pequeño botón, a veces tachonado de perlas, un trozo de vidrio o cualquier otra sustancia brillante; Esto se sujeta con un tapón, empujado a través del cartílago de la nariz. A veces tienen la separación cartilaginosa entre las fosas nasales aburridas por un anillo, tan grande como las que se usan normalmente en Europa para colgar cortinas; y este colgante en el clip superior cubre la boca; para que, para comer, sea necesario criarlo. Sus rostros, manos y brazos están tatuados y cubiertos de horribles cicatrices; sus pestañas y ojos siempre están pintados, o más bien sucios, con un poco de polvo negro o azul sucio. Sus labios están teñidos de un azul profundo y oscuro, como si hubieran estado comiendo moras. Sus dientes son negro azabache; sus uñas y dedos son de color rojo ladrillo; sus muñecas, así como sus tobillos, están cargadas de grandes cinceles metálicos, tachonados con afiladas perillas piramidales y pedazos de vidrio. También se colocan anillos muy pesados en sus oídos ". -" Paxton ".