Pero este es un pueblo robado y malcriado - El pueblo judío, aunque muy favorecido, ha sido tan ajeno a la bondad de Dios para ellos, que les ha dado en la mano de sus enemigos para saquearlos. Esto debe ser concebido como dicho después del cautiverio, y mientras los judíos estaban en el exilio. El hecho de que sean robados y malcriados, por lo tanto, se refiere a la invasión de los caldeos, y debe considerarse como profética de los judíos exiliados y oprimidos mientras estaban en Babilonia.

Todos ellos están encerrados en agujeros - Este pasaje ha sido presentado de manera diferente. Lowth lo traduce: "Todos los jóvenes elegidos son tomados en las manos", siguiendo en esto la traducción de Jerome y traduciéndolo como lo hacen Le Clerc y Houbigant. La Septuaginta lo leyó: "Y vi, y la gente fue saqueada y dispersada, y la trampa estaba en todas sus cámaras privadas, y en sus casas donde se escondieron", lo que significa, evidentemente, que habían sido tomados por sus invasores de los lugares donde se habían escondido en su propia ciudad y país. El Chaldee lo expresa: "Todos sus jóvenes estaban cubiertos de confusión y encerrados en la cárcel". El siríaco: "Todos sus jóvenes están atrapados y los han escondido atados en sus casas". Esta variedad de interpretación ha surgido en parte , porque el hebreo que se traduce en nuestra versión, 'en agujeros' (בחוּרים bachûrı̂ym) puede ser la forma plural de la palabra בצוּר bachûr ("elegido, seleccionado"); y de allí "jóvenes" - seleccionados por su belleza o fuerza; o puede ser la forma plural de la palabra חוּר chûr, "un agujero" o "caverna", con la preposición בּ (b) con prefijo. Nuestra traducción prefiere la última; y esta es probablemente la interpretación correcta, ya que la expresión paralela, "están escondidos en las cárceles", parece exigir esto. La interpretación literal del pasaje es, por lo tanto, que fueron atrapados o asegurados en las cavernas, agujeros o lugares de refugio donde buscaron seguridad.

Y están escondidos en las cárceles - Fueron escondidos en sus casas como en las cárceles, para que no pudieran salir con seguridad, o sin exponerse a El peligro de ser llevado cautivo. La tierra estaba llena de sus enemigos, y se vieron obligados a ocultarse, si es posible, de sus enemigos.

Y nadie dice, Restaurar - No hay libertador, nadie que pueda interponerse y obligar al enemigo a entregar a sus cautivos. El sentido es que los cautivos judíos estaban tan estrictamente confinados en Babilonia, y bajo un gobierno tan poderoso, que no había nadie que pudiera rescatarlos, o que fueran tanto objeto de desprecio, que no hubiera nadie que se sintiera tan mucho interés en ellos como para exigirlos de sus enemigos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad