Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 52:8
Tus vigilantes - Este lenguaje se toma de la costumbre de colocar vigilantes en las paredes de una ciudad, o en torres elevadas, que podrían ver si un enemigo se acercaba, y quien, por supuesto, sería el primero en discernir un mensajero a distancia que vendría a anunciar buenas noticias. La idea es que el anuncio del regreso de los exiliados sería tan placentero como si los que estaban estacionados en la pared vieran al esperado heraldo en las lejanas colinas y anunciaran que estaban a punto de regreso, y que la ciudad y el templo estaban a punto de ser reconstruidos. Originalmente era aplicable al regreso de Babilonia. Pero también contiene la verdad general de que aquellos que son designados para velar por Sión y sus intereses, se regocijarán ante todas las señales del favor de Dios para su pueblo, y especialmente cuando él venga a bendecirlos después de largos tiempos de oscuridad, depresión y calamidad. No es, por lo tanto, apartarse del espíritu de este pasaje, aplicarlo a la alegría de los ministros de religión en las visitas de la misericordia divina a una iglesia y pueblo. "Levantaré la voz". Es decir, con alegría.
Con la voz juntos, cantarán - Mezclarán sus alabanzas y acciones de gracias. La idea es que todos los que son nombrados para proteger a Sion deben sentir un interés común en su bienestar y alegrarse cuando el Señor viene a visitar y bendecir a su pueblo. El hebreo aquí es más abrupto y enfático de lo que lo haría nuestra traducción común. Es literalmente, ‘¡La voz de tus vigilantes! Levantan la voz juntos; cantan ", como si el profeta de repente escuchara un grito. Es el grito exultante de los vigilantes de Sion; y viene como una sola voz, sin discordia, sin estridencias.
Porque verán a los ojos - Lowth dice esto, 'Porque verán cara a cara.' Noyes, 'Porque con sus propios ojos verán. 'Jerome lo representa, Oculo ad oculum -' Ojo a ojo. 'La Septuaginta lo representa, Ὀφθαλμοὶ πρός ὀφθαλμοὺς, κ.τ.λ. Ophthalmoi pros ophthalmous, etc. "Los ojos mirarán a los ojos cuando el Señor tenga misericordia de Sión". Los intérpretes se han dividido en cuanto a su significado. El sentido puede ser, ya sea que verán cara a cara, es decir, claramente, claramente, como cuando uno está cerca del otro; o puede significar que estarán unidos: contemplarán el mismo objeto o mirarán fijamente la misma cosa. Rosenmuller, Gesenius, Forerius, Junius. y algunos otros, lo entienden en el sentido anterior. Entonces el Caldeo, 'Porque verán con sus propios ojos las grandes cosas que hará el Señor cuando traiga su propia gloria a Sión'. La frase en hebreo no aparece en ningún otro lugar, excepto en Números 14:14, que nuestros traductores han traducido:" Porque tú, Señor, has sido visto cara a cara ". En hebreo," ojo a ojo ", es decir, cerca, abiertamente, manifiestamente, sin velo ni medio de interposición.
La expresión "cara a cara", que significa abierta, clara y manifiestamente, como se ve quién está cerca de otra, aparece con frecuencia en la Biblia (ver Génesis 32:3; Éxodo 33:11; Deuteronomio 5:4; Deuteronomio 34:1; Jueces 6:22; Proverbios 27:19; Ezequiel 20:35;
Cuando el Señor traerá de nuevo a Sion - Sion aquí denota a las personas que habitaban en Jerusalén; y la idea es, cuando el Señor los restaure nuevamente a su propia tierra. Sin embargo, no es una desviación del sentido del pasaje aplicarlo de una manera más general y usarlo para demostrar que cualquier interposición de señal de Dios a favor de su pueblo debe ser motivo de alegría y conducirá los ministros de religión para exultarse en Dios y alabar su nombre.