Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 66:3
El que mata a un buey es como si matara a un hombre - Lowth y Noyes traducen esto, 'El que mata a un buey, mata a un hombre'. Esto es un traducción literal del hebreo. Jerome lo expresa: "El que sacrifica un buey es como (casi) que mató a un hombre". La Septuaginta, en una traducción muy libre, como es común en su versión de Isaías, lo traduce: "El hombre malvado que sacrifica un ternero, es como el que mata a un perro; y el que me ofrece harina fina, es como la sangre de los cerdos. »Lowth supone que tiene la sensación de que los crímenes más flagrantes se unieron a la hipocresía y que los culpables de los actos de maldad más extremos Al mismo tiempo afectó gran rigor en el desempeño de todos los deberes externos de la religión. Ezequiel se refiere a una instancia de esto, dice, donde dice: 'Cuando mataron a sus hijos a sus ídolos, entonces vinieron el mismo día a mi santuario para profanarlo' Ezequiel 23:39 .
No hay duda de que tales delitos fueron cometidos a menudo por aquellos que eran muy estrictos y celosos en sus servicios religiosos (compárese Isaías 1:11, con Isaías 66:21. Pero la generalidad de los intérpretes tiene se suponía que debía asignarse un sentido diferente a este pasaje. Según sus puntos de vista, las partículas como si fueran a ser suministradas, y el sentido es que la mera matanza de un buey es tan pecaminosa a la vista de Dios como deliberada asesinato, pero el que lo hizo en las circunstancias, y con el espíritu mencionado, mostró un espíritu tan odioso a su vista como si hubiera matado a un hombre. Entonces la Septuaginta, Vulgata, Caldeo, Símaco y Teodotion, Junius, y Tremellius, Grocio y Rosenmuller, lo entienden. Probablemente haya una alusión al hecho de que los paganos ofrecieron víctimas humanas, y la sensación es que los sacrificios aquí mencionados no eran más aceptables a la vista de Dios que ellos. fueron.
El profeta aquí se refiere, probablemente, primero, al espíritu con el que se hizo esto. Sus sacrificios se ofrecieron con un temperamento tan ofensivo para Dios como si un hombre hubiera sido asesinado y hubieran sido culpables de asesinato. Eran orgullosos, vanidosos e hipócritas. Forgotten Se habían olvidado de la verdadera naturaleza y diseño del sacrificio, y tal adoración no podía ser sino una aborrecimiento ante los ojos de Dios. En segundo lugar, también puede estar implícito aquí, que se acercaba el período en que todos los sacrificios serían inaceptables para Dios. Cuando el Mesías debería haber venido; cuando debería haber hecho por alguien ofreciendo una expiación suficiente por los pecados del mundo entero; entonces todos los sacrificios sangrientos serían innecesarios y serían ofensivos a la vista de Dios. El sacrificio de un buey no sería más aceptable que el sacrificio de un hombre; y todas las ofrendas con miras a propiciar el favor divino, o eso implicaba que había una deficiencia en el mérito del único gran sacrificio expiatorio, serían odiosas para Dios.
El que sacrifica un cordero - Margen, 'Kid' La palabra hebrea (שׂה s'eh) puede referirse a uno de un rebaño, ya sea de ovejas o cabras Génesis 22:7; Génesis 30:32. Cuando se debe distinguir la especie, generalmente se especifica como, e. g., Deuteronomio 14:4, כשׂבים שׂה עזים ושׂה v e s'ēh ‛ı̂zzym s'ēh kı̂s'âbı̂ym (una de las ovejas y una de las cabras). Ambos fueron utilizados en sacrificio.
Como si cortara el cuello de un perro - Es decir, como si hubiera cortado el cuello de un perro para sacrificarlo. Ofrecer un perro en sacrificio habría sido abominable a la vista de un judío. Incluso el precio por el que fue vendido no se permitió ingresar a la casa de Dios por un voto (Deuteronomio 23:18; compare 1 Samuel 17:43; 1 Samuel 24:14 ) El perro fue venerado por muchos paganos, e incluso fue ofrecido en sacrificio; y fue, sin duda, en parte en vista de este hecho, y especialmente del hecho de que tal veneración se demostró en Egipto, que fue objeto de tal odio entre los judíos. Así Juvenal, sáb. xiv. dice:
Oppida tota canem venerantur, nemo Dianam.
‘Cada ciudad adora al perro; ninguno adora a Diana. 'Diodoro (B. i.) dice:' Ciertos animales que los egipcios veneran mucho (σέβονται sebontai), no solo cuando están vivos, sino cuando están muertos , como gatos, icneumones, ratones y perros ". Herodoto dice también de los egipcios:" En algunas ciudades, cuando un gato muere, todos los habitantes se cortan las cejas; cuando un perro muere, se afeitan todo el cuerpo y la cabeza ". En Samotracia había una cueva en la que se sacrificaban perros a Hécate. Plutarco dice que todos los griegos sacrificaron al perro. El hecho de que los paganos ofrecieron perros en sacrificio está ampliamente demostrado por Bochart (Hieroz. I. 2. 56). Ningún tipo de sacrificio podría haber sido considerado con mayor odio por un judío piadoso. Pero Dios aquí dice que el espíritu con el que sacrificaron una cabra o un cordero era tan odioso a su vista como lo sería el sacrificio de un perro: o que llegaría el momento en que se haría el gran sacrificio por el pecado, y habiendo cesado la necesidad de todo otro sacrificio, la ofrenda de un cordero o una cabra para la expiación del pecado sería tan ofensivo para él como lo sería el sacrificio de un perro.
El que ofrece una oblación - En la palabra presentada aquí ‘oblación’ (מנחה minchāh). Vea las notas en Isaías 1:13.
Como si ofreciera sangre de cerdo - El sacrificio de un cerdo fue una abominación a la vista de los hebreos (ver las notas en Isaías 65:4 ) Sin embargo, aquí se dice que la ofrenda de מנחה minchāh, en el espíritu con el que lo harían, era tan ofensivo para Dios como lo sería derramar el sangre de los cerdos en el altar, Nada podría expresar más enfáticamente el odio de Dios por el espíritu con el que harían sus ofrendas, o el hecho de que llegaría el momento en que todos esos modos de adoración serían ofensivos a su vista.
El que quema incienso - Vea la palabra ‘incienso’ explicada en las notas en Isaías 1:13. El margen aquí es, 'Hace un memorial de'. Tal es el significado habitual de la palabra usada aquí (זכר zâkar), que significa recordar, y en Hiphil causar para recordar o para hacer un memorial. Tal es su significado aquí. el incienso fue quemado como un memorial o una ofrenda de recuerdo; es decir, para mantener el recuerdo de Dios en la tierra mediante el culto público (vea las notas en Isaías 62:6).
Como si bendijera a un ídolo - El espíritu con el que se ofrecería incienso sería tan ofensivo como la idolatría. El sentimiento en todo esto es que los actos de adoración más regulares y formales en los que falta el corazón pueden ser tan ofensivos para Dios como las peores formas de crimen, o la idolatría más grosera y degradante. Tal espíritu a menudo caracterizaba al pueblo judío, y prevalecía eminentemente en el momento en que el templo de Herodes estaba casi terminado, y cuando el Salvador estaba a punto de aparecer.