Comentario Biblico de Albert Barnes
Isaías 8:19
Y cuándo dirán - Cuando la gente, en lugar de confiar en Dios, propondrá postularse para los nigromantes. En la época de Acaz, la gente era, como solía ser, muy inclinada a la idolatría; 2 Reyes 16:1. En sus problemas y vergüenzas, en lugar de mirar a Yahweh, imitaron el ejemplo de las naciones vecinas y solicitaron alivio a aquellos que profesaban poder conversar con los espíritus. Es bien sabido que era común que las personas idólatras buscaran dirección de aquellos que profesaban que tenían el poder de adivinar; ver Isaías 19:3; Isaías 29:4. Se prohibió expresamente a los judíos recurrir a quienes hicieron tales profesiones; Levítico 20:6; Deuteronomio 18:10. Sin embargo, a pesar de este mandato expreso, es evidente que no era raro que los judíos solicitaran tales instrucciones; Vea el caso de Saúl, quien presentó una solicitud a la mujer de Endor, que profesaba tener un espíritu familiar, en 1 Samuel 28:7. Entre las naciones paganas, nada era más común que las personas que profesaban tener contacto con espíritus y estar bajo la influencia de su inspiración. El oráculo en Delfos, de esta naturaleza, se celebró en toda Grecia y en todo el mundo. Los reyes y príncipes, guerreros y naciones, buscaban de la sacerdotisa que presidía allí, respuestas para emprender cualquier empresa importante, y fueron guiados por sus instrucciones; ver los viajes de Anacharsis, vol. ii. 376ff.
Busque - Solicite dirección.
Que tiene espíritus familiares - Hebreo, אבות 'obôth. Se supone que la palabra "familiar", aplicada al espíritu, ha sido utilizada por nuestros traductores para implicar que fueron atendidos por un espíritu invisible sujeto a su llamado, o que los inspiraría cuando buscaran su dirección. La palabra hebrea se usa para denotar un nigromante, un conjurador; particularmente uno que se suponía que tenía el poder de llamar a los muertos, aprender de ellos respetando eventos futuros; ver 1 Samuel 28:7; Deuteronomio 18:11. La palabra se aplica más comúnmente a las mujeres; ya que se limitaba casi por completo a las mujeres para profesar este poder; Levítico 19:31; Levítico 20:6; 1 Samuel 28. La idea era que podían llamar a los espíritus de los muertos que se suponía que habían visto objetos invisibles para los vivos y que, por lo tanto, podían informarles sobre cosas que los mortales en la tierra no podían ver. La Vulgata lo traduce como "pitones y adivinos". Una pitón, entre los griegos y los romanos, denotaba una que tenía el espíritu de profetizar, y se aplicaba particularmente a la sacerdotisa de Apolo en Delfos. La Septuaginta representa el lugar así: 'Y si te dicen, busca a los "ventrílocuos", ἐγγαστριμύθους engastrimuthous, y los que hablan desde la tierra y hablan cosas vanas, quienes hablan desde el vientre, 'οἵ ἐκ τῆς κοιλίας φωνοῦσιν hoi ek tēs koilias phōnousin. De esto es evidente que el arte del ventrílocuo, tan conocido ahora, era conocido entonces; y es muy probable que el secreto del arte de los adivinos consistiera en poder lanzar la voz, con varias modificaciones, a diferentes lugares, de modo que pareciera provenir de una tumba o de una imagen de un muerto persona, que se hizo aparecer en el momento adecuado.
Y a los asistentes - La palabra usada aquí - ידענים yidd e ‛ônı̂ym - se deriva del verbo ידע yâda‛ saber; y significa un hombre sabio, un adivino, un mago o alguien poseído con un espíritu de adivinación. Las artes del mago, o adivino, eran a menudo las artes de un experto en magia natural; familiarizado un poco con las leyes de la química; y capaz, por lo tanto, de producir apariencias entre un pueblo ignorante que los sorprendería; vea Magia natural de Brewster, donde este arte se explica completamente.
Ese pío - Esta palabra se usa correctamente en pájaros jóvenes, y significa piar, pip; y también para hacer un pequeño ruido por la suave apertura de la boca. Luego se aplica al suave susurro que los antiguos atribuían a los espíritus difuntos; la voz pequeña, baja y estridente que se suponía que debían usar, y que, probablemente, aquellos que intentaron imitar a quienes reclamaban el poder de elevarlos a la tierra. Se creía entre todas las naciones antiguas, que los espíritus difuntos no hablaban abierta y claramente, sino con una voz indistinta, baja, gentil y reprimida. Así, en Virgilio:
- Pars tollere vocem
Exiguam.
AEneid, vi. 492.
- gemitus lachrymabilis imo
Auditur tumulo, et vox reddita ferter ad aures.
AEneid, iii. 39.
Así Horacio:
Umbrae cum Sagana resonarint triste et acutum.
Sat. lib i. 8, 40.
Así, Homero, hablando de la sombra o el espíritu de Patroclus, dice que fue con un zumbido: ̓Ωχετο τετριγυῖα Ǒcheto tetriguia. - Ilíada, ψ - 101.
Dijo, y con su anhelo ensayo de brazos
En vano captar la sombra visionaria;
Como un humo delgado, ve volar al espíritu
Y oye un grito débil y lamentable.
Esta noche mi amigo, tan tarde en la batalla perdida,
Se puso a mi lado un fantasma pensativo y quejumbroso.
Pope.
Entonces, también, Lucian dice de las regiones infernales, "Las sombras zumbantes de los muertos vuelan a nuestro alrededor", vea Gesenius in loc. y Rosenmuller; también Bochart’s Hieroz., Parte i. B. iii. ch. ii. pag. 731.
Y ese murmullo - La palabra usada aquí - הגה hâgâh - generalmente significa meditar, considerar; y luego hablar, pronunciar. También significa suspirar, llorar, Jeremias 48:31; Isaías 16:7; para arrullar, como paloma, Isaías 37:14; Isaías 59:11; y luego rugir como un león; no el rugido fuerte, sino el gruñido, el rugido reprimido (Bochart); Isaías 31:4. La idea aquí es, probablemente, la de suspirar suavemente o llorar, emitiendo lamentaciones o suspiros débiles y quejumbrosos, como se suponía que debían hacer los tonos difuntos; y esto fue; probablemente, imitado por nigromantes. Al fingir que conversaban con los muertos, impusieron a la población ignorante y los llevaron a suponer que tenían poderes sobrenaturales.
¿No debería un pueblo buscar ... - ¿No es apropiado que un pueblo pregunte al Dios al que se adora, para ser dirigido en forma desconcertante y vergonzosa? ¿eventos? Algunos han entendido que esto es una cuestión de los idólatras, preguntando si no era correcto y apropiado que un pueblo buscara consejo de aquellos a quienes adoraban como Dios. Sin embargo, lo entiendo como una pregunta del profeta y como el lenguaje de una fuerte y severa rebelión. Seeking Buscas ídolos, nigromantes y muertos, pero Jehová es tu Dios. ¿Y no debería un pueblo tan favorablemente favorecido, un pueblo bajo su cuidado especial, postularse a él y buscar su dirección? "
Para los vivos - A causa de los asuntos de los vivos. Para determinar cuál será su suerte, cuál es su deber o qué se les ocurrirá.
A los muertos - Los nigromantes pretendieron tener contacto con los espíritus de los muertos. El profeta expone fuertemente lo absurdo de esto. ¿Qué podrían saber los muertos de esto? ¿Cómo podrían declarar los eventos futuros respetando a los vivos? ¿Dónde se autorizó esto? La gente debe buscar a Dios, el Dios viviente, y no pretender celebrar consultas con los muertos.