Apártate de él - - שׁעה shâ‛âh. Apartar la mirada de; o apartar los ojos; Isaías 22:4. Job había representado al Señor como que lo miraba atentamente y vigilaba por todos sus caminos. Ahora le pide que mire hacia otro lado y que sufra que esté solo y que pase el poco tiempo que le queda en comodidad y paz.

Para que pueda descansar - Margen, "Cese". "Dejarlo cesar" - ויחדל v e ychâdal. La idea no es la de descansar, sino la de que Dios deje de afligirlo; o, en otras palabras, dejándolo solo. Job deseaba que se retirara la mano de Dios, y rezó para que se lo dejara solo.

Hasta que lo logre - - עד־ירצה ad - yı̂rtseh. Septuaginta, είδοκήσῃ τὸν βίον eidokēsē ton bion - "y reconforta su vida", o haz que su vida sea placentera. Jerome lo expresa, "hasta que su día deseado -" optata muere "- vendrá como el de un asalariado". Dr. Good, "para que pueda llenar su día". Noyes, "para que pueda disfrutar su día". La palabra usada aquí (רצה râtsâh) significa apropiadamente deleitarse, deleitarse, satisfacer, pagar; y no puede haber ninguna duda de que, bajo el uso de esta palabra, se expresó la noción de "disfrute" o "placer". Job deseaba ser salvado, para poder tener consuelo aún en este mundo. La comparación de sí mismo con un asalariado no es que pueda sentirse cómodo como un asalariado, ya que esa imagen no sería pertinente o apropiada, sino que su vida era como la de un asalariado, y deseaba que lo dejaran en paz hasta El tiempo se completó. Sobre este sentimiento, vea las notas en Job 7:1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad