Mis huesos están perforados en mí - Los huesos a menudo se representan en las Escrituras como el asiento del dolor agudo; Salmo 6:2; Salmo 22:14; Salmo 31:1; Salmo 38:3; Salmo 42:1; Proverbios 14:3; compare Job 20:11. El significado aquí es que había tenido dolores punzantes o punzantes en la noche, lo que perturbaba y le impedía descansar. Se menciona como un agravante especial de sus sufrimientos que fueron "en la noche", un momento en que esperamos reposo.

Y mis tendones no descansan - Vea la palabra aquí representada tendones explicados en la nota al ver. 3. La palabra literalmente significa roedores, y por lo tanto, los dientes. La Vulgata lo traduce, qui me comedunt, non dormiunt, "los que me devoran no duermen". La Septuaginta, νευρά μον neura mou - mis tendones o arterias. Schleusner Lutero: "Los que me royeron". Coverdale, Sinews. No veo ninguna razón para dudar de que los dientes o las mandíbulas están destinados, y que Job se refiere al dolor violento en el diente, entre los dolores más agudos a los que está sujeto el cuerpo. La idea es que cada parte del cuerpo estaba enferma y llena de dolor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad