Comentario Biblico de Albert Barnes
Job 6:16
Que son negruzcas - O, mejor dicho, que son turbias. La palabra utilizada aquí (קדרים qoderı̂ym) significa ser turbio, asqueroso o fangoso, hablar de un torrente y luego ser de un color oscuro, ser oscuro. coloreado, como e. sol. la piel quemada por el sol, Job 30:28; o estar oscuro, como cuando el sol está oscurecido; Joel 2:1; Joel 3:15. Jerome lo rinde, Qui timent pruinam - "que temen a las heladas, cuando la nieve cae sobre ellos". La Septuaginta lo expresa, "los que me habían venerado ahora se precipitaron sobre mí como nieve o escarcha, que al derretirse al acercarse el calor, no se sabía de dónde era". La expresión en hebreo significa que se volvieron oscuros y turbios por los torrentes acumulados causados por la nieve y el hielo en disolución.
Por razón del hielo - Cuando se derrite y se hinchan las corrientes.
Y en donde la nieve está oculta - Es decir, dice Noyes, se derrite y fluye hacia ellos. Se refiere al derretimiento de la nieve en la primavera, cuando las corrientes se hinchan como consecuencia de ello. La nieve, al derretirse en la primavera y el verano, hincharía las corrientes, que en otros momentos estaban secas. Lucrecio menciona el derretimiento de las nieves en las montañas de Etiopía, como una de las causas del desbordamiento del Nilo:
Forsitan Aethiopum pentrue de montibus altis
Crescat, ubi in campos albas descendere ningues
Tahificiss subigit radiis sol, omnia lustrans.
vi. 734.
O, desde las montañas de Etiopía, el sol brillante,
Ahora completamente maduro, con rayos de disolución profunda,
Puede derretir las nieves aglomeradas y descender por las llanuras.
Conducirlos, aumentando así la corriente incipiente.
Good
Una descripción similar ocurre en Homero, Ilíada xi. 492:
Ὡς δ ̓ ὁπόε πλήφων ποταμός πεδίνδε κάτεισι
Χειμάῤῥους κατ ̓ ὄρεσφιν, κ. τ. λ.
Hōs d' hopote plēthōn potamos pedionde kateisi
Cheimarrous kat' oresfin, etc.
Y en Ovidio también, rápido. ii. 219:
Ecce, velut torrens andis pluvialibus auctus,
Ant hive, quae, Zephyro victa, repente fluit,
Per sara, perque vias, tertur; nec, ut ante solebat,
Riparum clausas margine finit aquas.