Comentario Biblico de Albert Barnes
Job 9:30
Si me lavo con agua de nieve - Si debo hacerme lo más puro posible y, en mi opinión, ser perfectamente santo. El agua de nieve, al parecer, se consideraba especialmente pura. La blancura de la nieve en sí misma quizás sugirió la idea de que el agua de la nieve derretida era mejor que otra para la purificación. Lavarse las manos anteriormente era un emblema de la limpieza de la culpa. Por eso Pilato, cuando entregó al Salvador a la muerte, tomó agua y se lavó las manos ante la multitud, y dijo que era inocente de su sangre; Mateo 27:24. La expresión utilizada aquí por Job, también es imitada por el salmista, para denotar su inocencia:
Me lavaré las manos con inocencia:
Así voy a rodear tu altar, oh Señor. Salmo 26:6.
En verdad he limpiado mi corazón en vano,
Y me lavé las manos con inocencia.
Entonces en Shakespeare, Ricardo III:
¿Qué tan elegante, como Pilato, me lavaría las manos?
¡De este asesinato más penoso y culpable!
Y hacer que mis manos nunca estén tan limpias - O, más bien, debería limpiarme las manos con lejía o álcali. La palabra בור bôr significa propiamente pureza, limpieza, pureza; y luego se usa para denotar aquello que limpia, álcali, lejía o sal vegetal. Los antiguos hicieron uso de esto, mezclado con aceite, en lugar de jabón, con el fin de lavar, y también en la fundición de metales, para que se derritieran más fácilmente; vea la nota en Isaías 1:25. El Chaldee lo representa con precisión, באהלא - en jabón. No tengo dudas de que este es el sentido, y que Job quiere decir que, si utilizara el agua más pura y el jabón para limpiarse, aún sería considerado impuro. Dios lo arrojaría de inmediato a la zanja, y volvería a estar cubierto de inmundicia moral y contaminación a su vista.