Comentario Biblico de Albert Barnes
Josué 10:12-15
Estos cuatro versos parecen ser un fragmento o extracto tomado de alguna otra fuente independiente e insertado en el hilo de la narración después de haber sido completado, y muy probablemente insertado por otra mano que la del autor del Libro de Josué.
Es probable que y la primera mitad de solo pertenezcan al Libro de Jasher y sean poéticos, y que el resto de este pasaje sea prosa.
El escritor de este fragmento parece haber entendido las palabras de la antigua canción literalmente, y creía que realmente se produjo un milagro astronómico, por el cual el movimiento de los cuerpos celestes se suspendió durante algunas horas. (Compárese también con Eclesiástico 46:4.) Así también creían generalmente las autoridades judías más antiguas, los padres cristianos y muchos comentaristas antiguos y modernos.
Debe admitirse, de hecho, que algunas de las objeciones que se han hecho contra este punto de vista sobre bases científicas son fácilmente respondidas. La interferencia, si tal hubo, con el movimiento de la tierra no fue un acto de poder ciego ab extra y nada más. El Agente aquí en cuestión es omnipotente y omnisciente y, por supuesto, también podría detener las consecuencias regulares de tal suspensión del funcionamiento ordinario de la naturaleza como podría suspender ese funcionamiento mismo.
Es, sin embargo, obvio, que cualquier fenómeno tan estupendo afectaría los cálculos cronológicos de todas las razas de hombres sobre toda la tierra y lo haría de una manera igualmente llamativa y muy inteligible. Sin embargo, no se encuentra ningún registro de tal perturbación en ninguna parte, y ninguno de los escritores posteriores en el Antiguo o Nuevo Testamento hace referencia marcada e incuestionable a tal milagro. Por razones como estas, muchos comentaristas han explicado el milagro como meramente óptico.
Las diversas explicaciones muestran con qué fuerza se han sentido las dificultades que surgen del pasaje. En consecuencia, los comentaristas recientes han hecho hincapié en el hecho admitido de que las palabras de las que surge la dificultad son un extracto de un libro poético. En consecuencia, se argumenta, deben tomarse en un sentido popular y poético, y no en un sentido literal. Josué temía que el sol se pusiera antes de que el pueblo se hubiera “vengado completamente de sus enemigos.
En su ansiedad oró a Dios, y Dios lo escuchó. Esto se expresa de manera audaz y sorprendente en las palabras del libro antiguo, que describe a Josué orando para que el día se prolongue o, en dicción poética, para que el sol se detenga hasta que el trabajo esté terminado. De manera similar, y Salmo 18:9 son pasajes que nadie interpreta como que describen hechos reales: exponen solo convicciones internas, aunque muy sinceras y, en un sentido espiritual, reales y verdaderas. Esta explicación es ahora adoptada por teólogos cuya ortodoxia sobre la inspiración plenaria y la autoridad de las Sagradas Escrituras es bien conocida e indudable.
A la vista de Israel - literalmente, "ante los ojos de Israel", es decir, a la vista o en la presencia de Israel, para que el pueblo fuera testigo de sus palabras. (Compárese ).
Sol, quédate quieto - literalmente, como margen, "guarda silencio" (comparar ); o más bien, tal vez, "demorarse", como en .
Tú, luna - Las palabras dirigidas tanto a la luna como al sol, indican que ambos eran visibles mientras hablaba Josué. Abajo y delante de él, hacia el oeste, estaba el valle de Ajalón; detrás de él, hacia el este, estaban las colinas alrededor de Gabaón. Habían pasado algunas horas, desde que en la madrugada había caído sobre las huestes del enemigo, y la expresión “en medio del cielo” parece dar a entender que ya se acercaba el mediodía, aunque la luna todavía era débilmente visible en el oeste. Si el tiempo hubiera estado cerca de la puesta del sol, Josué habría visto el sol, no, como lo hizo, hacia el este de él, sino hacia el oeste, hundiéndose en el mar.
El valle de Ajalon - es decir, "el valle de las gacelas". Este es el moderno Merj Ibn Omeir, descrito por Robinson, un amplio y hermoso valle que corre en dirección oeste desde las montañas hacia la gran llanura occidental. El nombre antiguo aún se conserva en Yalo, un pueblo situado en la colina que bordea el lado sur del valle.
Libro de Jasher - es decir, como margen, "de los rectos" o "justos", una denominación poética del pueblo del pacto (comparar "Jesurún" en , y anotar; y comparar , ; ).
Este libro probablemente era una colección de odas nacionales que celebraban a los héroes de la teocracia y sus logros, y se menciona nuevamente (referencia marginal) como que contiene el canto fúnebre compuesto por David sobre Saúl y Jonatán.
Aproximadamente un día entero, es decir, unas doce horas; el espacio medio entre la salida y la puesta del sol.
El regreso de Josué (compárese con ) a Gilgal no fue hasta después de haber completado, mediante la tormenta y la captura de las principales ciudades del sur de Canaán, la conquista de la cual la victoria en Gabaón fue solo el comienzo.
Este versículo es evidentemente el final del extracto de una obra más antigua, que conectaba el rescate de Gabaón inmediatamente con el regreso a Gilgal, y omitía el campamento en Makkedah , y también los detalles dados en Josué 10:28 .