Porque allí los que nos llevaron cautivos - Los babilonios.

Requerido de nosotros una canción - Nos pidió una canción. La palabra no expresa la idea de compulsión o fuerza. Margen, como en hebreo, palabras de una canción. Quizás la idea es que no solo pidieron música, sino que quisieron escuchar las palabras, las canciones mismas, en las que estaban acostumbrados a alabar a Dios. Esto puede haber sido una burla, y la solicitud puede haber sido una burla; o puede haber sido en serio, y sin deseo de reprocharlos o de aumentar sus penas. No debemos imputar malos motivos a otros donde no hay evidencia de que los haya, y donde la suposición de buenos motivos responderá igual de bien; y la expresión aquí puede haber sido un deseo amable y natural de escuchar las canciones de estos extranjeros, canciones de las cuales podrían haber escuchado mucho por informe; quizás canciones que les habían escuchado cantar cuando estaban en un estado mental menos abatido, y cuando trataban de consolarse con estas antiguas melodías nacionales. Como la única razón asignada para no cumplir con esta solicitud fue que no podían "cantar la canción del Señor en una tierra extraña" Salmo 137:3, más bien se nos induce a inferir que no hubo un mal motivo, ninguna disposición burlarse de ellos y ridiculizarlos por la solicitud que se hizo.

Y los que nos desperdiciaron - Margen, nos pusieron en montones. La palabra hebrea significa atormentador; apropiadamente, alguien que extorsiona a los demás, o que los hace aullar, es decir, bajo opresión o mal. La Septuaginta y la Vulgata Latina lo traducen como "los que nos llevaron". La idea general es, aquellos bajo quienes estaban sufriendo; o, quién había causado estas pruebas sobre ellos.

Requerido de nosotros alegría - literalmente, "Nuestros torturadores, alegría". La palabra hebrea significa alegría; y la sensación es que les pidieron que dieran las indicaciones habituales de alegría y felicidad, es decir, una canción. El lenguaje significa: "Anímate; sea ​​feliz; danos una de las hermosas canciones que estabas acostumbrado a cantar en tu propia tierra ". Puede, de hecho, haber sido una burla; Pero no hay pruebas de que así fuera.

Diciendo, cántanos una de las canciones de Sion - Las canciones - los himnos sagrados - que estabas acostumbrado a cantar en adoración en tu propia tierra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad