Comentario Biblico de Albert Barnes
Salmo 64:2
Escóndeme - O, más literalmente, me esconderás. Hay tanto una oración implícita para que esto se pueda hacer, como una creencia segura de que se haría. La idea es, protégeme; guardame ponme a salvo, como quien está escondido u oculto para que sus enemigos no puedan encontrarlo.
Del consejo secreto - La palabra usada aquí - סוד sôd - significa correctamente sofá, cojín; y luego, un diván, un círculo de amigos sentados juntos en sofás para una conversación familiar o un consejo. Ver Salmo 25:14, nota; Salmo 55:14, nota; compare Job 15:8; Job 29:4. Aquí la referencia es a las consultas de sus enemigos con el propósito de hacerle mal. Por supuesto, mientras tomaban este consejo juntos, él no podía saberlo, y la palabra secreto no se aplica de manera incorrecta. La idea aquí es que, aunque no sabía cuál era ese consejo o propósito, o cuál era el resultado de sus consultas, Dios lo sabía, y podía protegerlo contra eso.
De los malvados - No los malvados en general, sino sus enemigos particulares que intentaban destruirlo. Lutero traduce esto, "de la reunión de los impíos".
De la insurrección - La palabra usada aquí - רגשׁה rigshâh - significa propiamente una "multitud ruidosa, un multitud." La alusión es a una multitud tan desordenada y violenta como una multitud. Estaba en peligro no solo por los propósitos secretos de los más tranquilos y reflexivos de sus enemigos que estaban conspirando contra él, sino también por las excitadas pasiones de la multitud, y por lo tanto su vida estaba en doble peligro. Si escapaba del uno, no tenía seguridad de que escaparía del otro. Entonces el Redentor estuvo expuesto a un doble peligro. Existía el peligro derivado de las conspiraciones secretas de los escribas y fariseos reunidos en consejo, y también existía el peligro derivado de las furiosas pasiones de la multitud. El primero trazó con calma el plan para matarlo en un juicio judicial; los otros tomaron piedras para apedrearlo, o gritaron: "¡Crucifícalo, crucifícalo!" La palabra insurrección aquí no expresa bien la idea. La palabra tumulto representaría mejor el significado del original.
De los trabajadores de la iniquidad - Es decir, de los que estaban dispuestos contra él.