El enemigo no debe exigirle - El significado literal aquí se deriva de la fuerza que a veces se usa para extorsionar o exigir una deuda, donde no se muestra indulgencia, pero donde se exige hasta el último ácaro, ya sea que el hombre pueda pagarlo o no. Compare Mateo 18:25, Mateo 18:28. Luego se usa para denotar opresión, o subyugación, que es la idea aquí. No se dejará que el enemigo actúe como alguien que exige rígidamente el pago de una deuda; es decir, no se le permitirá oprimirlo.

Ni el hijo de la maldad lo aflige - Esto se copia casi literalmente de 2 Samuel 7:1. La frase "el hijo de la maldad" significa simplemente el malvado. No caerá en manos, ni bajo el poder de hombres malvados.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad