ταΐς έπτ έκκλησίαις ταϊς έν τή Άσίςι ( G2033 ; G1577 ; G1722 ; G773 ) "a las siete iglesias en Asia". Estas iglesias fueron escogidas como comunidades típicas, teniendo en cuenta su historia y condición espiritual (Tomás; para la opinión de que estas siete iglesias representan siete períodos de la historia de la iglesia, cf.

Tomás, 505-15; SCA, 231-50; para cada ciudad, véase Rev. 2-3; NDIEC, 3:51-58).
άπ ( G575 ) de. La preposición suele ir acompañada de la forma gen. Aquí los nombres de Dios son tratados como un nombre indeclinable, quizás una paráfrasis del Tetragrammaton, yod-hei-vavhei, "El que existe" (Aune; Ford; Mounce; Swete; GGBB, 62-64).

ών praes. Actuar. parte. de ειμί ( G1510 ) ser. sust. parte. con art., "El que es". Praes. parte. significa el Eterno que siempre existe, ήν impf. Indiana. Actuar. de ειμί ( G1510 ) ser. imp. Indiana. usado para denotar una larga existencia en el pasado (Thomas),
έρχόμενος praes.

medicina (dep.) parte. (.sust.) de ερχομαι ( G2064 ) por venir. Praes. usado aquí para denotar el futuro: "El que ya está en camino y puede venir en cualquier momento" (Tomás). en griego mundo, tambin haba ttulos similares de los dioses.

En la profecía de Peleus (palomas) en Dodona se dice: "Zeus que era, Zeus que es, Zeus que será" - Ζευς ήν, Ζευγς έστίν ,
Ζευς εσται (Pausanias, Descripción de Grecia, 10, 12:10; Charles; para otros ejemplos , véase NW, 2, 11:1455-57).


πνεύμα ( G4151 ) espíritu. La expresión "siete espíritus delante de su trono" proviene de Zacarías 4:1-10 y se refiere al Espíritu Santo y sus actividades en este mundo (Thomas; Mounce; Aune).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento