έδόθη aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать,
στολή (G4749) одежда. Это длинное, до пола одеяние, которое должно подчеркнуть их положение. Почти всегда это слово обозначает длинную одежду, касающуюся земли (Trench, Synonyms, 186).


έρρέθη aor. ind. pass. от λέγω (G3004) говорить. Pass. является богословским и обозначает, что действие выполняет Бог (BG, 76).
άναπαύσονται fut. ind. med. (dep.) от άναπαύομαι (G373) прекращать, ждать, отдыхать.

Fut. med. используется в прид. цели, подходит больше, чем aor. med. conj. (RWP).
πληρωθώσιν aor. conj. pass. от πληρόω (G4137) наполнять, исполнять,
σύνδουλος (G4889) товарищ-раб.


μέλλοντες praes. act. part. от μέλλω (G3195) собраться. Гл. используется с inf. для выражения непосредственного будущего,
άποκτέννεσθαι praes. pass. inf. от άποκτείνω (G615) убивать.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento