έχάρην aor. Indiana. pasar. de χαίρω ( G5463 ) regocijarse, regocijarse; aor epistolar . (Vicente). Pablo coloca deliberadamente su "gracias" al final de la carta, después de haber desarrollado el tema de "su participación en su prisión" (CIC, 127-47).


μεγάλως ( G3171 ) adv. fuertemente,
ήδ ποτέ ( G2235 ; G4218 ) ahora finalmente. Esta palabra sugiere un retraso por un período de tiempo indefinido, indicando más el clímax que el tiempo (RG, 1147).


άνεθάλετε aor. Indiana. Actuar. de άναθάλλω ( G330 ) extenderse, florecer, brotar (RWP; Lightfoot). La combinación preposicional tiene un significado causal (MN, 295).
φρονείν praes. Actuar. inf. de φρονέω ( G5426 ) a pensar ( cf.

Filipenses 2:2 ). inf. como complemento al cap.: "Has permitido que tus pensamientos sobre mí florezcan y florezcan, así como un árbol echa brotes después del invierno" (Vincent), εφ' ω sobre el cual.

Esta frase puede indicar el objeto de sus pensamientos (Ellicott) o puede tomarse como causal (BD, 123).
Impf . Indiana. Actuar. de φρονέω ( G5426 ) pensar. imp. enfatiza una acción larga en el pasado: "todos ustedes pensaron" (Vincent),
ήκαιρεΐσθε impf.

Indiana. medicina (dep.) de άκαιρέομαι ( G170 ) no poder, no tener tiempo, no tener circunstancias favorables. La Iglesia de Felipe envió dinero a Pablo con Epafrodito, quien probablemente ayudó a pagar los gastos del apóstol durante su estadía en la prisión romana.

Esto incluía pagar su alojamiento y sus comidas, que probablemente eran bastante caras (BAFCS, 3:227-42). Para las relaciones financieras entre Pablo y la iglesia de Filipos a la luz de la costumbre romana , véase PSCZP, 126-224.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento