μνημονεύετε praes. imper. Actuar. de μνημονεύω ( G3421 ) recuerda, recuerda, con gen. Aquí en el significado: "no te olvides de honrarlos"
ήγουμένων praes. medicina (dep.) parte. de ήγέομαι ( G2233 ) a plomo.

sust. parte de uso . , "líderes"
οϊτίνες sudor. por favor de όστις ( G3748 ) rel. apuntalar. es general o genérico. Aquí denota pertenecer a una clase particular: similar, cada uno de (BAGD).
έλάλησαν aor.

Indiana. Actuar. de λαλέω ( G2980 ) hablar; aquí, tal vez, proclame,
άναθεωροΰντες praes. Actuar. parte. de άναθεωρέω ( G333 ) mirar hacia atrás, considerar cuidadosamente (Moffatt), tomar un ejemplo, contemplar (Hughes; Attridge).

Parte, en el papel de imper. o designa un curso de acción, describiendo cómo deben recordarse,
έκβασις ( G1545 ) salida, salida, fin. Esta frase puede referirse al final de la vida, o quizás a un desenlace feliz o resultado del estilo de vida de una persona (BAGD).


αναστροφή ( G391 ) forma de vida,
μιμείσθε praes. imper. medicina (dep.) de μιμέομαι ( G3401 ) imitar,
πίστις ( G4102 ) fe; aquí no se refiere a un objeto de fe, sino a la práctica cotidiana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento