φοβηθώμεν aor. conj. pasar. (dep.) de φοβέομαι ( G5399 ) tener miedo, temer. Conjunción persuasiva . utilizado para expresar una orden o un incentivo en la forma 1 pers. : "tengamos miedo"
ούν ( G3767 ) por lo tanto saca una conclusión lógica de la anterior,
μήποτε ( G3379 ) no.

Usado con cap. aprehensión, expresando ansiedad, y con conj. , que denota miedo a lo desconocido (MT, 99).
καταλειπομένης praes. pasar. parte. de kaταλείπω ( G2641 ) dejar atrás; pasar. ser abandonado

Aquí significa permanecer abierto (Bruce). general abdominales. Parte, puede indicar una razón o ser concesiva (Riggenbach).
Promesa de έπαγγελία ( G1860 ) (TDNT; NIDNTT; Michel).
είσελθείν aor. Actuar. inf. de εισέρχομαι ( G1525 ) para entrar.

Epex. inf. explica la esencia de la promesa,
κατάπαυσι ( G2663 ) descanso ( ver Hebreos 3:11 ).
δοκή praes. conj. Actuar. de δοκέω ( G1380 ) aparecer, aparecer, suponer.

Esta palabra también puede tener el significado de un término judicial, "para ser descubierto" (Michel; Riggenbach). Conj. en D. miedo (GGBB, 477).
ύστερηκέναι perf. Actuar. inf. de ΰστερέω ( G5302 ) faltar, llegar tarde, retrasarse.

Un ejemplo del uso de ch.: ktol. camina con una compañía que camina más rápido de lo que él puede caminar. No sigue el ritmo de los demás, por lo que se queda atrás. En materia religiosa, quedarse atrás significa no cumplir con los requisitos o mandamientos, negligencia, incumplimiento de los requisitos (Buchanan). rendimiento denota no solo una falta actual o pasada, sino una incapacidad permanente (Westcott).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento