διό ( G1352 ) por lo tanto
αφέντες aor. Actuar. parte. de άφίημι ( G863 ) salir. Parte, puede indicar un medio: "así nos vamos". Salir de aquí no significa descuidar la enseñanza elemental.

Significa que no hay necesidad de detenerse, esto es solo el comienzo, la puerta al desarrollo, el camino a nuevos logros (Hughes).
τον ...
τοΰ Χριστού λόγον la palabra del comienzo de Cristo. gen. τοΰ Χριστού puede ser gen subjetivo. ; t.

ς, la enseñanza original de Cristo (Buchanan; Hughes; J. C. Adam, "Exegesis of Hebrews 6:lf" NTS 13 [1967]: 378-85).
της άρχής ( G746 ) gen. cantar. principio, elemento,
τελειότης ( G5047 ) perfección, madurez ( ver Hebreos 5:14 ).

Esta palabra nos devuelve al tema de niños y adultos (5:12-14) y significa que el autor exige madurez de pensamiento y devoción de los destinatarios (Attridge).
φερώμεθα praes. conj. pasar. de φέρω ( G5342 ) a oso; pasar. dejarse llevar.

Conjunción persuasiva . "Dejémonos llevar". pasar. indica sumisión a la influencia activa (Westcott). No son los discípulos los que se dejarán llevar por el mentor, sino que todos juntos deben dejarse llevar por Dios. Es un pasivo teológico, que sugiere la intervención activa de Dios (Hughes; BG, 76).


θεμέλιον ( G2310 ) fundación, fundación,
καταβαλλόμενοι praes. medicina (dep.) parte. de καταβάλλω ( G2598 ) lanzar; medicina sentar las bases,
μετάνοια ( G3341 ) cambio de mentalidad, arrepentimiento.

Aquí gen. descripciones o aposiciones,
νεκρός ( G3498 ) muerto,
έργον ( G2041 ) trabajo, escritura.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento