έλθωσιν aor. conj. Actuar. de έρχομαι ( G2064 ) por venir. Conj. con όπως αν expresa el objetivo,
άναψύξεως gen. cantar. de άνάψυξις ( G403 ) alivio, frescura, descanso, relajación. general

descriptivo. La frase se refiere al alivio refrescante de la salvación escatológica prometida a Israel, "la restauración de todas las cosas" (Cleon L. Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in Acts-Revelation" Bib Sac 151 [1994]: 73; TLNT ; TDNT; EDNT; Pesch). Para significado médico , ver

MLL, 166-67; TLNT, 1:120.
άποστείλη aor. conj. Actuar. de άποστέλλω ( G649 ) para enviar. Conj. usado para expresar propósito,
προκεχειρισμένον perf. pasar. parte. (adj.) de προχειρίζομαι ( G4400 ) elegir por uno mismo, elegir, ungir, nombrar formalmente (TLNT; NDIEC, 3:82; MM; MLL, 202-03).

Puede significar "preparar a alguien para la acción", "llevar a alguien a un estado de preparación", es decir, Jesús estaba preparado para actuar como el Mesías (Barrett). Se supone que si el pueblo de Judá hubiera aceptado inmediatamente las buenas nuevas, pronto se establecería el Reino de Dios en la tierra.

El pueblo en su conjunto rechazó esta propuesta, y Hechos nota que más gentiles están aceptando las buenas nuevas (Bruce).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento