μείνη aor. conj. Actuar. de μένω ( G3306 ) permanecer. Conj. con ϊν ( G2443 ) expresa el objetivo,
ήρώτησαν aor. Indiana. Actuar. de έρωτάω ( G2065 ) pregunte. El segundo ϊν con conj.

transmite el contenido de la solicitud,
κατεαγώσιν aor. conj. pasar. de κατάγνυμι ( G2608 ) para romper. Esta palabra se usa en "romper una caña, un árbol" o "infligir una herida" (BAGD; MM). Esto se hacía a menudo con garrotes de hierro (Fuerza Aérea),
σκέλος ( G4628 ) espinilla, muslo,
άρθώσιν aor. conj. pasar. de αίρω ( G142 ) tomar; aquí: quitar de la cruz, quitar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento