PARA esta perícopa , _véase_ Edeltraud Leidig, Jesus Gesprach mit
der Samaritanerin und weitere Gesprache im Johannesevangelium
(Basilea: Friederich Reinhardt Kommissionsverlag, 1981); IH Marshall,
"El problema de la exégesis del NT (Juan 4,1-45)" JETS 17 (1974):
67-73. Hendrikus Boers, Ni en esta m... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΊΤΟΙ ΓΕ ( G2544 ) aunque (BD, 234; Thrall; Blomquist,
35-45).
ΈΒΆΠΤΙΖΕΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΒΑΠΤΊΖΩ ( G907
) bautizar. Pulgada, o el _impf habitual. _, enfatizando una acción
repetitiva. Esto nos muestra que Jesús no fue simplemente otro
bautizador o incluso un imitador de Juan el Bautis... [ Seguir leyendo ]
ΆΦΉΚΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΆΦΊΗΜΙ ( G863 ) salir,
ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. Indiana. Actuar. salida de _ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (
G565 ). _aor. _ambos capítulos. describe un viaje de Judea a Galilea.
Como Jesús estaba obrando según el plan de Dios y ahora viendo cómo
terminaría su misión, se retiró para evitar los... [ Seguir leyendo ]
ΕΔΕΙ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΔΕΙ ( G1163 ) necesario,
debido, con _inf. _Esta necesidad no se debe a condiciones
geográficas, según Jos., Ant., 20:118; JW 2:232; Life, 269, que
habla de viajeros judíos que pasan por Samaria (Carson).
Más bien, cap. éste indica una necesidad divina, era parte d... [ Seguir leyendo ]
ΣΥΧΆΡ ( G4965 ) puede ser moderno "Askar, en la ladera del monte
Ebal, frente al monte Gerizim" (Carson),
ΛΕΓΟΜΈΝΗΝ _praes. pasar. parte. de _ ΛΈΓΩ ( G3004 )
hablar; _pasar. _tener un nombre
ΠΛΗΣΊΟΝ ( G4139 ) con _gen._
cerca, cerca,
ΧΩΡΊΟΝ ( G5564 ) terreno, terreno,
ΈΔΩΚΕΝ _aor. Indiana. Actu... [ Seguir leyendo ]
ΠΗΓΉ ( G4077 ) bien, primavera. Este pozo tenía una profundidad
de unos 27 m. En la parte superior había una piedra redondeada. Se
hizo un agujero en la piedra para poder bajar un balde de cuero
(Schlatter) al manantial subterráneo.
La siguiente conversación se basa en una comparación del agua de
p... [ Seguir leyendo ]
ΈΡΧΕΤΑΙ _praes. Indiana. medicina (dep.) de _ ΈΡΧΟΜΑΙ (
G2064 ) por venir. Hist, _praes. _
ΆΝΤΛΉΣΑΙ _aor. Actuar. inf. de _ ΆΝΤΛΈΩ "shz" para
recoger. _inf. _expresa el propósito de su llegada. Probablemente una
desgracia pública de una mujer ( _cf._
Juan 4:16 16ss.; Air Force) la obligó a venir s... [ Seguir leyendo ]
ΆΠΕΛΗΛΎΘΕΙΣΑΝ _plperf. Indiana. Actuar. salir de _
ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ ( G565 ). Perf. describe la acción previa del
estudiante. Se fueron, dejando solo a Jesús,
ΆΓΟΡΆΣΩΣΙΝ _aor. conj. Actuar. de _ ΑΓΟΡΆΖΩ ( G59 )
para comprar en el mercado. _Conj. _con ΊΝ ( G2443 ) describe el
propósito de su salida.... [ Seguir leyendo ]
ΏΝ _praes. Actuar. parte. de _ ΕΙΜΊ ( G1510 ) ser. Parte, unida
a ΣΎ . El significado concesivo de _parte. _, "aunque seas judío".
Las sospechas y los prejuicios heredados de los antepasados se
fortalecieron por el hecho de que la mujer samaritana era una mujer
(Carson).
Según la Mishná, las muje... [ Seguir leyendo ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. Indiana. pasar. (dep.) de _
ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ( G611 ) respuesta,
ΉΔΕΙΣPLPERF . _Indiana. Actuar. de_ def. rendimiento de ΟΙΔΑ
( G1492 ) conocer. Indiana en _conj. _2 tipo, en el que el hablante
supone que la condición es contraria al hecho,
ΔΩΡΕΆ ( G1431 ) regalo, ofrenda.
Puede signifi... [ Seguir leyendo ]
ΚΎΡΙΕ ( G2962 ) maestro; no cristológico, sino una dirección
cortés,
ΈΧΕΙΣ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΈΧ ( G2192 ) tener. _Praes_
progresivas . indica aquí la posesión actual,
ΆΝΤΛΗΜΑ ( G502 ) cubo de agua.
La respuesta de la mujer muestra su falta de comprensión del
verdadero significado de l... [ Seguir leyendo ]
ΜΉ ( G3361 ) sugiere una respuesta negativa,
ΜΕΊΖΩΝ ( G3187 ) _et al. de _ ΜΈΓΑΣ grande; _colaborador
_mayor,
ΠΑΤΡΌΣ _gen. de _ ΠΑΤΉΡ ( G3962 ) padre; _gen._
comparación,
ΈΔΩΚΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΔΊΔΩΜΙ ( G1325 ) para
dar. General _aor. _considera la acción como un todo,
ΘΡΈΜΜΑΤΑ ( G2... [ Seguir leyendo ]
ΠΊΝΩΝ _praes. Actuar. parte. de _ ΠΊΝΩ , _ver _ Juan 4:12 .
Parte de atributo _. _describe la tendencia general. Esta es una
aposición a ΠΆΣ ( G3956 ) - "cualquiera que..." (RG, 772).
ΔΙΨΉΣΕΙ _fut._
_Indiana. Actuar. de _ ΔΙΨΆΩ ( G1372 ) tener sed, tener sed. PIE
profético . aquí describe lo que e... [ Seguir leyendo ]
ΠΊΗ _aor. conj. Actuar. de _ ΠΊΝΩ , _ver _ Juan 4:12 . _Conj.
_con ΆΝ ( G302 ) generalizando: todos los que; en general,
cualquiera, no significa ninguna persona específica (EGGNT).
OΎ ( G3739 ) rel.
_pron. _, se encuentra en _gen. _por atracción a su antecedente,
ΔΏΣΩ _fut. Indiana. Actuar. de _... [ Seguir leyendo ]
ΔΌΣ _aor. imper. Actuar. de _ ΔΊΔΩΜΙ , _ver _ Juan 4:12 .
Imperio. utilizado como una solicitud o súplica, tva ( G2443 )
transmite el contenido o el resultado de la solicitud anterior,
ΔΙΨΏ _praes._
_conj. Actuar. de _ ΔΙΨΆΩ , _ver _ Juan 4:13 .
ΔΙΈΡΧΩΜΑΙ _praes. conj. medicina (dep.) de _
ΔΙΈΡΧΟ... [ Seguir leyendo ]
ΎΠΑΓΕ _praes. imper. Actuar. de _ ΎΠΆΓΩ ( G5217 ) ir.
_Praes. imper. _a menudo se usa para expresar una orden que sugiere
movimiento (Wakker, 82). Aquí los imperativos expresan un mandato
directo que la mujer debe seguir.
Se dan en el orden cronológico requerido.
ΦΏΝΗΣΟΝ _aor. imper. Actuar. desde... [ Seguir leyendo ]
ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. Indiana. pasar. (dep.) de _
ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ( G611 ) respuesta,
ΚΑΛΏΣ ( G2573 ) _adv. _Bueno; aquí se usa en el _significado.
_"correcto" (EDNT). Jesús confirma la correspondencia formal de sus
palabras con la verdad y suavemente dice toda la verdad (Carson),
ΌΤ ( G3754 ) transmite el c... [ Seguir leyendo ]
ΈΣΧΕΣ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΈΧ ( G2192 ) tener. General
_aor. _considera los cinco matrimonios como un todo. Según la
enseñanza rabínica, una mujer solo podía casarse dos veces, máximo
tres veces (SB, 2:437; C.
M. Carmichel, "El matrimonio y la mujer samaritana" NTS 26 [1980]:
332-46).
ΆΛΗΘΈ... [ Seguir leyendo ]
ΘΕΩΡΏ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΘΕΩΡΈΟ ) ( G2334 ) ver,
percibir,
ΠΡΟΦΉΤΗΣ ( G4396 ) profeta. Esta palabra tiene una amplia gama
de significados. En este caso, no designa a un profeta o mesías del
Antiguo Testamento en el pleno sentido de la palabra (Carson), sino
que indica la capacidad de pre... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΟΣΕΚΫ́ΝΗΣΑΝ _aor. Indiana. Actuar. de _
ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ ( G4352 ) a adorar. _aor. _considera todo el
proceso de adoración desde la aparición del templo o religión
samaritana como una sola acción ΠΡΟΣΚΥΝΕΊΝ _praes._
_Actuar. inf. inf. _como complemento a la principal ΔΕΙ ( G1163 )
_praes. Indiana. Actu... [ Seguir leyendo ]
ΌΤΙ ( G3754 ) discurso indirecto o posible causa,
ΠΊΣΤΕΥΕ _praes. imper. Actuar. de _ ΠΙΣΤΕΎΩ ( G4100 )
creer. _Praes. imper. _puede indicar la linealidad del movimiento o la
duración de la acción (EGGNT).
sora ( G5610 ) hora: "La hora escatológica, que marca la nueva era
del reino de Dios, en la... [ Seguir leyendo ]
ΌΤΙ ( G3754 ) porque; con un toque de razón. No está del todo
claro si este motivo se refiere a la subordinada inmediatamente
anterior oa las dos anteriores. Así, el tema se refiere no sólo al
lugar de culto, sino también al objeto de culto (Becker),
ΣΩΤΗΡΊΑ ( G4991 ) liberación, salvación.
Esto s... [ Seguir leyendo ]
ΈΡΧΕΤΑΙ _praes. Indiana. medicina (dep.) de _ ΈΡΧΟΜΑΙ (
G2064 ) ir, venir. _Praes_ futuristas . enfatiza la confianza en la
venida,
ΑΛΗΘΙΝΌΣ ( G228 ) oración verdadera, genuina,
ΠΡΟΣΚΥΝΗΤΉΣ ( G4353 ).
ΠΡΟΣΚΥΝΉΣΟΥΣΙΝ _fut. Indiana. Actuar. de _
ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ , _ver _ Juan 4:20 .
ΤΟΙΟΎΤΟΥΣ ( G5108 ) t... [ Seguir leyendo ]
ΠΝΕΎΜΑ ( G4151 ) espíritu. El predicado sin artículo enfatiza
el carácter y la naturaleza ( _ver _ Juan 1:1 ; GGBB, 270). Como el
espíritu no está atado a ningún lugar, los judíos y los
samaritanos no pueden restringirlo.
"Dios es invisible, autosuficiente e incognoscible a menos que Él
mismo desee... [ Seguir leyendo ]
ΈΛΘΗ _aor. conj. Actuar. de _ ΈΡΧΟΜΑΙ , _ver _ Juan 4:23 .
_Conj. _da una sombra de incertidumbre ("siempre que"),
ΆΝΑΓΓΕΛΕΪ́ _fut. Indiana. Actuar. de _ ΑΝΑΓΓΈΛΛΩ
( G312 ) declarar.
Esta palabra se refiere a la declaración fresca y autorizada del
abogado en Juan 16:13 :13ss. (Westcott). El Mesía... [ Seguir leyendo ]
ΛΑΛΏΝ _praes. Actuar. parte. de _ ΛΑΛΈΩ ( G2980 ) hablar.
_Praes. _enfatiza la acción actual. Parte, en una sencilla
aplicación a έγώ.... [ Seguir leyendo ]
ΈΠΪ ΤΟΎΤΩ ( G1909 ; G3778 ) indica el momento histórico en
que llegan los discípulos (Becker),
ΈΘΑΎΜΑΖΟΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΘΑΥΜΆΖΩ ( G2296
) asombrarse, sorprenderse. Indica asombro incrédulo (MM).
Pulgada, _impf. _"Comenzaron a preguntarse". Se sorprenden de que le
hable a una mujer; e... [ Seguir leyendo ]
ΆΦΉΚΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΆΦΊΗΜΙ ( G863 ) salir.
General _aor. _considera la acción como un todo, OΎΝ ( G3767 )
ahora, Esto debe entenderse en el sentido no lógico, sino
cronológico,
ΎΔΡΊΑ ( G5201 ) vaso de agua (BAGD).
Debe haber sido bastante grande, porque en Génesis 24:14 los camellos... [ Seguir leyendo ]
ΔΕΎΤΕ ( G1205 ) _adv. _sirve como partícula de advertencia:
¡vamos! ¡vamos! (BOLSA).
Ϊ́ΔΕΤΕ _aor. imper. Actuar. de _ ΌΡΆΩ ( G3621 ) ver. _aor.
imper. _a menudo transmite el significado de urgencia, súplica,
orden, indicación educada,
ΈΠΟΊΗΣΑ _aor._
_Indiana. Actuar. de _ ΠΟΙΈΩ ( G440 ) hacer. G... [ Seguir leyendo ]
ΈΞΉΛΘΟΝ _aor. Indiana. Actuar. desde _ LA SALIDA
ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ ( G1831 ). General _aor. _considera toda la
acción,
ΉΡΧΟΝΤΟ _impf. Indiana. medicina (dep.) de _ ΈΡΧΟΜΑΙ (
G2064 ) para ir. _imp. _representa una larga procesión a medida que
se acercaban a Jesús (RWP), "empezaron a venir".... [ Seguir leyendo ]
ΈΝ ΤΩ ΜΕΤΑΞΎ ( G1722 ; G3361 ) mientras tanto; es decir,
antes de que llegaran los samaritanos, los habitantes del pueblo
(Bernard). La siguiente etapa en el desarrollo de eventos,
ΉΡΏΤΩΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΕΡΩΤΆΩ ( G2065 ) hacer
preguntas, preguntar.
_imp. _puede indicar el pasado muy r... [ Seguir leyendo ]
ΒΡΏΣΙΝ ( G1035 ) _culo. cantar. _alimento; tal vez el proceso de
comer comida, pero aquí un sinónimo de comida (Barrett),
ΦΑΓΕΪΝ _aor. Actuar. inf. de _ ΈΣΘΊΩ , _ver _ Juan 4:31 .
Aquí _inf. _describe el propósito de adquirir pan.... [ Seguir leyendo ]
ΆΛΛΉΛΟΥΣ _culo. por favor de _ ΑΛΛΉΛΩΝ ( G240 ) entre
sí, apoyo mutuo.
ΜΉ ( G3361 ) se usa en preguntas que se espera que se respondan
negativamente,
ΉΝΕΓΚΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΦΈΡΩ ( G5342 ) llevar,
llevar.... [ Seguir leyendo ]
ΒΡΏΜΑ ( G1033 ) comida,
ΊΝ ( G2443 ) no expresa un objetivo, sino que introduce una
cláusula nominal que está sujeta o rezada. _sudor. _explicando cuál
es tu comida (M, 208).
El hombre vive por lo que vive (Schlatter).
ΠΈΜΨΑΝΤΟΣ _aor. Actuar. parte. de _ ΠΈΜΠΩ ( G3992 )
enviar,
ΤΕΛΕΙΏΣΩ _aor. co... [ Seguir leyendo ]
ΤΕΤΡΆΜΗΝΟΣ ( G5072 ) cuarto mes,
ΘΕΡΙΣΜΌΣ ( G2326 ) cosecha. Tenían que transcurrir cuatro
meses entre el final de la siembra y el comienzo de la cosecha
(Barrett; _ver_ también "The Gezer Calendar" ANET, 320; IBD,
"Calendar"; ABD, 1:816-20).
No se sabe si se trata de un dicho simple o de una expr... [ Seguir leyendo ]
ΘΕΡΊΖΩΝ _praes. Actuar. parte. desde _ ΘΕΡΊΖΩ ( G2325 )
hasta la cosecha. sust. parte. describe al hombre como un sembrador.
_Praes. _indica un efecto a largo plazo. La cosecha ya está en marcha
(Becker),
ΜΙΣΘΌΣ ( G3408 ) recompensa, recompensa,
ΣΠΕΊΡΩΝ _praes._
_Actuar. parte. de _ ΣΠΕΊΡΩ ( G468... [ Seguir leyendo ]
ΈΝ ΤΟΎΤΩ ( G1722 ; G3778 ) en esto. Puede referirse a la
anterior. 36, sino que se refiere a lo que sigue, vv. 38 (Barrett),
ΑΛΗΘΙΝΌΣ ( G228 ) uno verdadero en el que se puede confiar;
este proverbio se da exactamente, a diferencia del anterior.... [ Seguir leyendo ]
ΑΠΈΣΤΕΙΛΑ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (
G649 ) enviar, enviar como representante oficial en autoridad. General
_aor. _considera la acción como un todo. Esta acción puede incluir
no solo el mensaje en sí, sino el proceso de preparación.
Se refiere al propósito común de su llamada (Carson),... [ Seguir leyendo ]
ΈΠΊΣΤΕΥΣΑΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΠΙΣΤΈΎΩ (
G4100 ) creer. General _aor. _enfatiza la acción en su totalidad;
quizás pulgada, _aor. _, que enfatiza el comienzo de algún estado o
condición. Esta aceptación de Jesús como el Cristo por parte de los
samaritanos contrasta fuertemente con la conducta... [ Seguir leyendo ]
ΉΡΙΆΤΩΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΈΡΩΤΆΩ ( G2065 )
pedir, orar. Iterar. _imp. _, "continuaban preguntándole"
ΜΕΪ́ΝΑΙ _aor. Actuar. inf. de _ ΜΈΝΩ ( G3306 )
permanecer. El complemento de infinitivo transmite el contenido de la
petición,
ΈΜΕΙΝΕΝ _aor._
_Indiana. Actuar. manténgase alejado de _... [ Seguir leyendo ]
ΤΌΝ ΛΌΓΟΝ ΑΎΤΟΎ "Su palabra". Este es un desarrollo
adicional del tema que comenzó con las palabras de la mujer en el v.
39. Su fe no se basaba en un relato de segunda mano, sino en un
encuentro personal.... [ Seguir leyendo ]
ΛΑΛΙΆ ( G2981 ) habla. No se trata de chismes, sino de
conversaciones abiertas entre personas sobre algo. (Schnackenburg).
ΆΚΗΚΌΑΜΕΝ _perf. Indiana. Actuar. de _ ΆΚΟΎΩ ( G191 )
oír. rendimiento final enfatiza que la historia anterior fue
escuchada (acción en el pasado) y aceptada (resultado actual)... [ Seguir leyendo ]
ΈΞΉΛΘΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ salen (
_ver _ Juan 4:30 ). Jesús y sus discípulos dejaron la ciudad
samaritana de Sicar y continuaron su viaje hacia el norte hasta
Galilea, de lo que se habla en 4:3.... [ Seguir leyendo ]
ΈΜΑΡΤΎΡΗΣΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΜΑΡΤΥΡΈΩ
testificar, _véase _ Juan 4:39 .
ΠΑΤΡΊΔΙ _dat. cantar. de _ ΠΑΤΡΊΣ ( G3968 ) patria,
tierra natal (BAGD). Para esta palabra, _véase_ Carson.... [ Seguir leyendo ]
ΟΎΝ ( G3767 ) entonces, por lo tanto (DM, 253f).
ΉΛΘΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΈΡΧΟΜΑΙ ( G2064 ) ir,
venir. General _aor. _describe el viaje en su totalidad,
ΈΔΈΞΑΝΤΟ _aor. Indiana. medicina (dep.) de _ ΔΈΧΟΜΑΙ (
G1209 ) recibir, dar la bienvenida.
General _aor. _describe la técnica en su tot... [ Seguir leyendo ]
ΒΑΣΙΛΙΚΌΣ ( G937 ) perteneciente al rey, oficial real,
oficial. O una persona de sangre real o un sirviente del rey (Brown);
quizás esto se refiera al comandante del ejército de Herodes Agripa
(Beasley-Murray), ya que este término denotaba a los soldados del rey
Mitrídates (BAGD); _cm._
también A.... [ Seguir leyendo ]
ΆΚΟΥΣΑΣ _aor. Actuar. parte. de _ ΆΚΟΎΩ ( G191 ) oír.
Temp, uso de acompañantes. _parte. _"cuando escuchó". _aor.
_describe la acción como base para la acción del cap principal.
ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. Indiana. Actuar. desde _ LA SALIDA
ΑΠΈΡΧΟΜΑΙ ( G565 ).
El camino de Cafarnaúm a Caná tenía unos 30 km de la... [ Seguir leyendo ]
ΣΗΜΕΪ́ΟΝ ( G4592 ) una señal ( Juan 2:11 ).
ΤΈΡΑΤΑ _pl. de _ ΤΈΡΑΣ ( G5059 ) milagro. Llama la
atención sobre el aspecto milagroso de lo que está sucediendo, pero
en el NT se usa no solo en este sentido (Morris),
ΊΊΔΗΤΕ _aor._
_conj. Actuar. de _ ΌΡΆΩ ( G3708 ) ver. _Conj. _Se utiliza para
expre... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΆΒΗΘΙ _aor. imper. Actuar. descienden de _
ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ ( G2597 ). _aor. imper. _tiene una connotación de
urgencia,
ΠΡΊΝ ( G4250 ) con _inf. _
ΆΠΟΘΑΝΕΪΝ _aor. Actuar. inf. de _ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ ( G599 )
morir.
Se espera que la solicitud sea urgente. No le interesan tanto las
señales y prodigios como la... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΡΕΫ́ΟΥ _praes. imper. medicina (dep.) cantar. de _
ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ( G4198 ) ir, viajar. _Praes. imper. _enfatiza la
duración del viaje,
ΖΉ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΖΆΩ ( G2198 ) en vivo;
Expresión semítica tanto para la curación como para la
resurrección de entre los muertos (Brown).
_Praes. _f... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΑΒΑΊΝΟΝΤΟΣ _praes. Actuar. parte. de _
ΚΑΤΑΒΑΊΝΩ , _ver _ Juan 4:49 . _general abdominales. _sugiere
"ya que" o "porque" (JG, 84); "mientras iba de camino"
ΎΠΉΝΤΗΣΑΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΎΠΑΝΤΆΩ ( G5221
) encuentro.
La vista del evento ha cambiado. Ahora los sirvientes son los sujetos
de... [ Seguir leyendo ]
ΈΠΎΘΕΤΟ _aor. Indiana. medicina (dep.) de _
ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ ( G4441 ) para consultar. Pulgada. _aor. _indica
el comienzo de la conversación,
ΟΎΝ ( G3767 ) ahora; no es un conectivo temporal, sino lógico,
ΚΟΜΨΌΤΕΡΟΝ ( G2866 ) _adv._
_colaborador de _ ΚΟΜΨΌΣ bueno; _colaborador _mejor,
ΈΣΧΕΝ _aor. Indi... [ Seguir leyendo ]
ΈΓΝΩ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΓΙΝΏΣΚΩ ( G1097 ) conocer,
ver:, art. 1. El Padre “sabe que las palabras de Jesús tuvieron un
efecto inmediato (Schlatter),
ΚΑΊ ( G2532 ) e; introduce el resultado del encuentro con Cristo.... [ Seguir leyendo ]
ΔΕΎΤΕΡΟΝ ( G1208 ) de nuevo, segundo (signo). El término
"otra vez" es pleonástico (Brown). Ambos signos son los medios de la
revelación de Cristo de sí mismo (Becker). Demuestran que Jesús es
el Mesías prometido, pero al mismo tiempo están ocultos.
El milagro de la boda y la curación no se hiciero... [ Seguir leyendo ]