λαλιά ( G2981 ) habla. No se trata de chismes, sino de conversaciones abiertas entre personas sobre algo. (Schnackenburg).
άκηκόαμεν perf. Indiana. Actuar. de άκούω ( G191 ) oír. rendimiento final enfatiza que la historia anterior fue escuchada (acción en el pasado) y aceptada (resultado actual).


άληθώς ( G230 ) es cierto, con certeza. Esto se refiere a la verdadera naturaleza de Cristo, mientras que los fariseos rechazaron estas afirmaciones (vv. 1-2).
σωτήρ τοΰ κόσμου ( G4990 ; G2889 ) "salvador del mundo".

La frase "salvador del mundo" a menudo se refería al emperador romano (LAE, 364f; TDNT; Craig R. Koester, '"El Salvador del Mundo' (Juan 4:42)" JBL 109 [1990]: 665-80 ). El énfasis en esta historia no está en la mujer o los samaritanos, sino en la persona de Cristo. Los samaritanos creían, basados ​​en la promesa dada en Deuteronomio 18:15-18 , que vendría un segundo Moisés y traería el favor divino con él.

Este título se refiere a Jesús, en quien se cumplieron las esperanzas de los samaritanos, los judíos y las naciones del mundo (Beasley-Murray; cf. John MacDonald, The Theology of the Samaritans [Philadelphia: Westminster, 1964], 365ff).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento