prοσέχετε praes. imper. Actuar. de προσέχω ( G4337 ) atención, cuidado. Praes. imper. pide una relación constante,
άμάρτη aor. conj. Actuar. de άμαρτάνω ( G264 ) a sin.

Conj. con έάν ( G1437 ) a conj. Tipo 3, en el que el hablante asume la posibilidad de una condición,
έπιτίμησον aor. imper. Actuar. de επιτιμάω ( G2008 ) reprochar, advertir severamente, con dat.

cap. lleva un toque de advertencia franca pero gentil: dígale cortésmente que está equivocado. Esto debe hacerse en lugar de guardarle rencor (Fitzmyer, 1140).
aor. imper. pide una acción específica,
μετανοήση aor.

conj. Actuar. de μετανοέω ( G3340 ) cambiar de opinión, arrepentirse. Conj. con έάν ( G1437 ) a conj. , sugiriendo la posibilidad de la condición,
άφες aor. imper. Actuar. de άφίημι ( G863 ) soltar, perdonar, disculpar.

aor. imper. pide una acción específica que es completa pero que puede repetirse (VANT, 367).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento