ήν impf. ind. act. от ειμί (G1510) используется с двумя причастиями,
ένδεδυμένος,
έσθίων, образуя перифр. impf., который указывает на привычное действие: "был одет (по своему обыкновению)" (Taylor),
ένδεδυμένος perf.

pass. part. от ένδύω (G1746) надевать (одежду); perf. быть одетым. Использование асс. после гл. в пассиве нормативно (Cranfield).
τρίχας асс. от θρίξ (G2359) волосы,
δερμάτινος (G1193) кожаный,
όσφύς (G3751) чресла, бедро,
έσθίων praes.

act. part. от έσθίω (G2068) есть. О форме см. МН, 238.
ακρίδας acc. pl. от άκρίς (G200) кузнечик, цикада. Если человек приносил обет не употреблять в пищу мясо, он мог есть рыбу или цикад (М, Hull.

8:1). Медовый напиток заменял вино. Есть только цикад и пить мед значит отказаться от употребления мяса и вина (Otto Bocher, "Ass Johannes der Taufer kein Brot Luk. vii. 33?" NTS 18 [1971/72]: 90-92, особ. 91).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento