δώτε aor. conj. Actuar. de δίδωμι ( G1325 ) a dar (con Neg . como imper. ). cap. usado en el sentido imperativo general con el significado. acción repetitiva: "nunca dar" (VANT, 355).
κυσίν dat. por favor

de κύων ( G2965 ) perro. Los perros eran animales feroces, salvajes y considerados inmundos ( ver Filipenses 3:2 ).
βάλητε aor. conj. Actuar. de βάλλω ( G906 ) tiro,
μαργαρίτης ( G3135 ) perla.

Las perlas eran muy apreciadas, se usa la palabra como cifras, la designación chegol. sumamente valioso (DA; véase 1 Timoteo 2:9 ).
έμπροσθεν ( G1715 ) con gen. anteriormente,
χοιπος ( G5519 ) lechón, cerdo.

"Perros" y "cerdos" son aquellos que se han entregado a actividades pecaminosas; los que están endurecidos y ciegos (DA). Los cerditos y los cachorros a menudo han sido comparados con idólatras (ABD, 6:114344).
μήποτε ( G3379 ) con ind. pie. y aor.

conj. No a.
καταπατήσουσιν fut. Indiana. Actuar. de καταπατέω ( G2662 ) pisotear. Fut. seguido de conj. puede indicar la sugerencia de que, aunque es probable que los cerdos pisoteen las perlas, no necesariamente atacarán a los humanos (VA, 416).


ποσίν dat. por favor desde πούς ( G4228 ) pie. instrumento uso de sugerencia έν ( G1520 ) - "con sus pies"
στραφέντες aor. pasar. parte. desde στρέφω ( G4762 ) inversa.

Acompañamiento parte. se puede traducir como cap principal. forma (DM, 228).
ρήξωσιν aor. conj. Actuar. de ρήγνυμι ( G4486 ) despedazar. Conj. expresa neg. meta (RG, 988).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento