εύχή ( G2171 ) oración,
πίστεως gen. cantar. de πίστις ( G4102 ) fe. general descripciones,
σώσει fut. Indiana. Actuar. de σώζω ( G3086 ) salvar, liberar, sanar. Aquí la palabra tiene el significado: "restaurar la salud" (Cuerdas),
κάμνοντα praes.

Actuar. parte. (sust.) según mascota cantar. de κάμνω ( G2577 ) estar enfermo. έγερεί fut. Indiana. Actuar. de εγείρω ( G1453 ) subir. En el sentido: "levantar al enfermo de la cama" (cuerdas),
καν ( G2579 ) = και αν y si, y.

ή praes. conj. Actuar. de είμί ( G1510 ) be,
πεποιηκώς perf. Actuar. parte. de ποιέω ( G4160 ) hacer. rendimiento parte. utilizado en perf perifrástico. conj. Actuar. en conj. Tipo 3, que denota la posibilidad de una asociación pecado-enfermedad (RWP).


άφεθήσεται fut. Indiana. pasar. de άφίημι ( G863 ) perdonar. pasar. se llama teológico y significa que Dios perdona (BG, 76).16. έξομολογεΐσθε praes. imper. medicina (dep.) de έξομολογέω ( G1843 ) abiertamente estar de acuerdo, confesar.

Esta es una confesión no solo ante los ancianos, sino también entre ellos, es decir, quizás, un testimonio ante los que estaban equivocados (Adamson).
εϋχεσθε praes. imper. medicina (dep.) de εύχομαι ( G2172 ) orar,
ϊαθήτε aor.

conj. pasar. de ίάομαι ( G2390 ) curar. Teológico pasar. denota que Dios sana ( ver Santiago 5:15 ). Conj. con όπως ( G3704 ) puede transmitir el contenido de una oración o designar una meta,
ισχύει praes.

Indiana. Actuar. de ισχύω ( G2480 ) ser fuerte, ser poderoso, tener fuerza, ser competente, ser capaz (BAGD).
δέησις ( G1162 ) petición, oración. ένεργουμένη praes. medicina /pasar. parte.

de ένεργέω ( G1754 ) ser eficiente, dar frutos (MNTW, 46; TDNT). Sobre si esta forma es med. o pasar. , con una supuesta traducción: "la oración de un justo es muy poderosa" ver Adamson 205-10; Importante; cuerdas; Martín; David).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento