Será hecho vivo

(ζωοποιηθησοντα). Primer futuro de indicativo en voz pasiva de ζωοποιεω, verbo tardío (Aristóteles) dar vida, devolver a la vida como aquí. En el versículo 1 Corintios 15:36 ζωοποιειτα se usa en el sentido de vida natural como en Juan 5:21 ; Juan 6:63 de vida espiritual.

No es fácil captar el pensamiento de Pablo aquí. Él quiere decir resurrección (restauración) por el verbo aquí, pero no necesariamente vida eterna o salvación. Así también παντες puede no coincidir en ambas cláusulas. Todos los que mueren mueren en Adán, todos los que serán vivificados serán vivificados (restaurados a la vida) en Cristo. El mismo problema ocurre en Romanos 5:18 sobre "todos", y en el versículo 1 Corintios 15:19 sobre "los muchos".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento