Αναθεμα. La palabra nos parece un poco dura, pero la negativa a amar a Cristo (ου φιλε) por parte de un cristiano nominal merece αναθεμα (ver com. 1 Corintios 12:3 para esta palabra). Μαραν αθα. Esta frase aramea significa "Nuestro Señor (μαραν) viene (αθα)" o, usado como un perfecto proléptico, "ha venido".

Parece ser una especie de consigna (cf. 1 Tesalonicenses 4:14 ; Santiago 5:7 ; Filipenses 4:5 ; Apocalipsis 1:7 ; Apocalipsis 3:11 ; Apocalipsis 22:20 ), expresando la viva esperanza de que el El Señor vendrá Fue un error curioso en la versión King James que conectaba Μαραν αθα con Αναθεμα.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento