AHORA BIEN, EN CUANTO A LAS COSAS DE QUE ESCRIBISTEIS
(περ δε ων εγραψατε). Una elipsis de περ
τουτων, el antecedente de περ ων, se proporciona
fácilmente como en los papiros. La iglesia había escrito a Pablo una
carta en la que se planteaban una serie de problemas específicos
sobre el matrimonio.... [ Seguir leyendo ]
POR LAS FORNICACIONES
(δια τας πορνειας). Esta no es la única razón para el
matrimonio, pero es verdadera. El objetivo principal del matrimonio
son los hijos. El amor mutuo es otro. La familia es la base de toda
civilización. Pablo no da una visión baja del matrimonio, sino que
simplemente responde... [ Seguir leyendo ]
RENDIR LO DEBIDO
(την οφειλην αποδιδοτω). El matrimonio no es
simplemente malo, sino que para muchos es un deber. Tanto el esposo
como la esposa tienen una obligación mutua con el otro. “Este
dictamen defiende el coito marital contra los rigoristas, como el del
ver. 1 Corintios 7:1 recomienda el ce... [ Seguir leyendo ]
LA ESPOSA
(ηγυνη). La esposa se menciona primero, pero la igualdad de los
sexos en el matrimonio se presenta claramente como la forma de
mantener el matrimonio sin mancha ( Hebreos 13:4 ). "En el matrimonio
cesa la propiedad separada de la persona" (Robertson y Plummer).... [ Seguir leyendo ]
EXCEPTO QUE SEA POR CONSENTIMIENTO POR UNA TEMPORADA
(ε μητ [αν] εκ συμφωνου προς καιρον). Si
αν es genuina, puede considerarse como εαν aunque sin un verbo o
como agregado vagamente después de ε μητ e interpretado con él.
PARA QUE OS ENTREGUÉIS A LA ORACIÓN
(ινα σχολασητε τη προσευχη). Primer aor... [ Seguir leyendo ]
A MODO DE PERMISO
(κατα συνγνωμην). Antigua palabra para perdón,
concesión, indulgencia. _Secundum indulgentiam_ (Vulgata). Sólo
aquí en el NT, aunque en los papiros para perdón. La palabra
significa "conocer juntos", comprensión, acuerdo y, por lo tanto,
concesión. NO DE MANDAMIENTO
(ου κατ' επιτ... [ Seguir leyendo ]
SIN EMBARGO, LO HARÍA
(θελω δε). "Pero yo deseo." Seguido de acusativo e infinitivo
(ανθρωπους εινα). Esta es la preferencia personal de
Pablo bajo las condiciones actuales ( 1 Corintios 7:26 ). INCLUSO COMO
YO MISMO
(ως κα εμαυτον). Esto claramente significa que Pablo no
estaba casado entonces y... [ Seguir leyendo ]
A LOS SOLTEROS Y A LAS VIUDAS
(τοις αγαμοις κα ταις χηραις). Es posible que
por "los solteros" (plural masculino) el apóstol se refiera solo a
los hombres ya que se agregan las viudas y dado que las vírgenes
reciben un trato especial más adelante (versículo 1 Corintios 7:25 )
y en el versículo 1 Co... [ Seguir leyendo ]
PERO SI NO TIENEN CONTINENCIA
(ε δε ουκ εγκρατευοντα). Condición de la primera
clase, asumida como verdadera. Voz media directa
εγκρατευοντα, contenerse, controlarse. DEJA QUE SE CASEN
(γαμησατωσαν). Primer aoristo (ingresivo) de imperativo
activo. _Forma koiné_ habitual en -τωσαν para el tercer p... [ Seguir leyendo ]
A LOS CASADOS
(τοις γεγαμηκοσιν). Participio perfecto en voz activa
de γαμεω, antiguo verbo, casarse, y todavía casarse como muestra
el tiempo. DOY CARGO
(παραγγελλω). No un mero deseo como en los versículos 1
Corintios 7:7 ; 1 Corintios 7:8 . NO YO, SINO EL SEÑOR
(ουκ εγω αλλα ο κυριος). Pablo no... [ Seguir leyendo ]
PERO Y SI ELLA SE VA
(εαν δε κα χωρισθη). Condición de tercera clase,
indeterminada. Si, a pesar de la clara prohibición de Cristo, se
separa (subjuntivo pasivo ingresivo), QUE PERMANEZCA SOLTERA
(μενετω αγαμος). Aquí Pablo no permite que la parte
inocente se vuelva a casar como lo hace Jesús por... [ Seguir leyendo ]
PERO AL RESTO DIGO YO, NO EL SEÑOR
(τοις δε λοιποις λεγω εγω, ουχ ο
Κυριος). Pablo no tiene ninguna palabra sobre el matrimonio de
Jesús más allá del problema del divorcio. Esto no es un descargo de
responsabilidad de la inspiración. Simplemente quiere decir que aquí
no está citando un mandato de J... [ Seguir leyendo ]
QUE TIENE UN MARIDO INCRÉDULO
(ητις εχε ανδρα απιστον). Cláusula relativa aquí,
mientras que una condicional en el versículo 1 Corintios 7:12 (ε
τις, si alguno). Pablo es perfectamente justo al exponer ambos
lados del problema de los matrimonios mixtos.... [ Seguir leyendo ]
ES SANTIFICADO EN LA ESPOSA
(ηγιαστα εν τη γυναικ). Perfecto pasivo de indicativo
de αγιαζω, apartar, santificar, santificar. Pablo, por supuesto,
no quiere decir que el esposo incrédulo es salvo por la fe de la
esposa creyente, aunque Hodge en realidad lo interpreta así.
Claramente solo quiere dec... [ Seguir leyendo ]
NO ESTA BAJO CAUTIVERIO
(ου δεδουλωτα). Perfecto pasivo de indicativo de
δουλοω, esclavizar, ha sido esclavizado, no queda esclavo. El
esposo o esposa creyente no tiene libertad para separarse, a menos que
el incrédulo o pagano insista en ello. La deserción voluntaria del
incrédulo libera al otro,... [ Seguir leyendo ]
PORQUE ¿CÓMO SABES?
(τ γαρ οιδασ;). Pero, ¿qué quiere decir Pablo? ¿Está
dando un argumento en _contra_ de que el creyente acepte el divorcio
oa _favor_ de hacerlo? La sintaxis permite cualquier interpretación
con ε (si) después de οιδας. ¿Es la idea en ε (si) la
_esperanza_ de salvar al otro o el... [ Seguir leyendo ]
SOLAMENTE
(ε μη). Este uso de ε μη como condición elíptica es muy común
( 1 Corintios 7:5 ; Gálatas 1:7 ; Gálatas 1:19 ; Romanos 14:14 ),
"excepto que" como πλην.
Pablo da un principio general como limitación a lo que acaba de decir
en el versículo 1 Corintios 7:15 . "Establece el principio general... [ Seguir leyendo ]
QUE NO SE HAGA INCIRCUNCISO
(μη επισπασθω). Presente de imperativo en voz media de
επισπαω, antiguo verbo dibujar. En LXX (I Macc. 1:15) y Josefo
( _Ant_ . XII, V. I) en este sentido. Aquí sólo en el NT El punto es
que un judío debe seguir siendo judío, un gentil para ser gentil.
Ambos se mantienen... [ Seguir leyendo ]
PERO LA OBSERVANCIA DE LOS MANDAMIENTOS DE DIOS
(αλλα τηρησις εντολων θεου). Antigua palabra en
el sentido de velar ( Hechos 4:3 ). El punto de vista de Pablo sobre
la inutilidad de la circuncisión o de la incircuncisión se establece
nuevamente en Gálatas 5:6 ; Gálatas 6:15 ; Romanos 2:25-29 (sólo... [ Seguir leyendo ]
EN DONDE FUE LLAMADO
(ηεκληθη). Cuando fue llamado por Dios y salvo, ya sea judío o
gentil, esclavo o libre.... [ Seguir leyendo ]
¿FUISTE LLAMADO SIENDO SIERVO?
(δουλος εκληθησ;). Primer aoristo de indicativo en voz
pasiva. ¿Fuiste tú, un esclavo, llamado? NO TE PREOCUPES POR ESO
(μη σο μελετω). "Que no sea una preocupación para ti".
Tercera persona del singular (impersonal) de μελε, antiguo verbo
con dativo σο. Por lo gener... [ Seguir leyendo ]
EL LIBERTO DEL SEÑOR
(απελευθερος Κυριου). Απελευθερος es una
palabra antigua para un esclavo manumitido, ελευθερος de
ερχομα, ir y así quedar libre, απ- de la esclavitud. Cristo
es ahora el dueño del cristiano y Pablo se regocija en llamarse
esclavo de Cristo (δουλος). Pero Cristo nos liberó del p... [ Seguir leyendo ]
FUISTEIS COMPRADOS POR PRECIO
(τιμης ηγορασθητε). Ver en 1 Corintios 6:20 para esta
misma frase, aquí repetida. Ambas clases (esclavos y hombres libres)
fueron compradas por la sangre de Cristo. NO OS HAGÁIS SIERVOS DE LOS
HOMBRES
(μη γινεσθε δουλο ανθρωπων). Presente de
imperativo en voz media de... [ Seguir leyendo ]
CON DIOS
(παρα θεω). Hay consuelo en eso. Incluso un esclavo puede tener
a Dios a su lado permaneciendo al lado de Dios.... [ Seguir leyendo ]
NO TENGO MANDAMIENTO DEL SEÑOR
(επιταγην Κυριου ουκ εχω). Una palabra tardía de
επιτασσω, antiguo verbo griego para imponer, dar órdenes.
Pablo tenía (versículo 1 Corintios 7:10 ) un mandato del Señor como
lo tenemos en Mateo y Marcos. Era muy posible que Pablo supiera este
mandato de Jesús como co... [ Seguir leyendo ]
PIENSO POR LO TANTO
(νομιζω ουν). Pablo procede entonces a expresar el juicio
antes mencionado (γνωμην) y lo llama su opinión, no porque
esté inseguro, sino simplemente porque no es un mandato, sino un
consejo. POR MOTIVO DE LA ANGUSTIA PRESENTE
(δια την ενεστωσαν αναγκην). El participio
ενεστωσαν... [ Seguir leyendo ]
¿ESTÁS LIGADO A UNA ESPOSA?
(δεδεσα γυναικι;). Perfecto pasivo de indicativo de
δεω, atar, con caso dativo γυναικ. Vínculo matrimonial como
en Romanos 7:2 . BUSCA NO SER DESATADO
(μη ζητε λυσιν). Presente de imperativo en voz activa con
μη negativo, "No busques liberación" (λυσιν) del vínculo
matr... [ Seguir leyendo ]
PERO Y SI TE CASAS
(εαν δε κα γαμησηις). Condición de la tercera clase,
indeterminada con perspectiva de ser determinada, con el ingresivo
primer aoristo (forma tardía) de subjuntivo activo con εαν: "Pero
si también te casaras o te casaras", a pesar del consejo de Pablo de
lo contrario. NO HAS PECA... [ Seguir leyendo ]
PERO ESTO DIGO
(τουτο δε φÂημ. Nótese φÂημ aquí en lugar de
λεγÂω (versículos 1 Corintios 7:8 ; 1 Corintios 7:12 ). Aquí se
da un nuevo giro al argumento sobre la necesidad presente. EL TIEMPO
SE ACORTA
(ο καιρος συνεσταλμενος εστιν). Perfecto
perifrástico pasivo de indicativo de συστελλω, antiguo... [ Seguir leyendo ]
COMO SI NO POSEYERAN
(ως μη κατεχοντες). Vea este uso de κατεχω,
antiguo verbo sujetar ( Lucas 14:9 ), mantener firme, poseer, en 2
Corintios 6:10 . Pablo quiere decir que todas las relaciones
terrenales deben colgarse libremente de nosotros en vista de la
segunda venida.... [ Seguir leyendo ]
LOS QUE USAN EL MUNDO
(ο χρωμενο τον κοσμον). Verbo antiguo χραομα,
generalmente con el caso instrumental, pero el acusativo aparece en
algunas inscripciones cretenses y en escritores tardíos según una
tendencia de los verbos a retomar el uso del acusativo original
(Robertson, _Grammar_ , p. 468).... [ Seguir leyendo ]
LIBRE DE PREOCUPACIONES
(αμεριμνους). Antiguo adjetivo compuesto (α privativo y
μεριμνα, angustia). En el NT solo aquí y Mateo 28:14 que ver.
LAS COSAS DEL SEÑOR
(τα του Κυριου). El estado ideal (así como la viuda y la
virgen en el versículo 1 Corintios 7:33 ), pero incluso los solteros
dejan que... [ Seguir leyendo ]
Y HAY UNA DIFERENCIA TAMBIÉN ENTRE LA ESPOSA Y LA VIRGEN
(κα μεμεριστα κα η γυνη κα η παρθενος).
Pero el texto aquí es muy incierto, casi irremediablemente. Westcott
y Hort pusieron κα μεμεριστα en el versículo 1 Corintios
7:33 y comenzaron una nueva oración con κα η γυνη y agregaron
η αγαμος despu... [ Seguir leyendo ]
PARA SU PROPIO BENEFICIO
(προς το υμων αυτων συμφορον). Adjetivo
antiguo, ventajoso, con artículo neutro aquí como sustantivo, del
verbo συμφερω. En el NT solo aquí y 1 Corintios 10:33 . Tenga
en cuenta la forma plural reflexiva υμων αυτων. NO ES QUE
PUEDA ECHAROS UNA TRAMPA
(ουχ ινα βροχον υμιν ε... [ Seguir leyendo ]
QUE SE COMPORTA INDECOROSAMENTE
(ασχημονειν). Antiguo verbo, aquí solo en el NT, de
ασχημων ( 1 Corintios 12:23 ), de α privativo y σχημα.
Aparece en los papiros. Infinitivo en discurso indirecto después de
νομιζε (piensa) con ε (condición de primera clase, asumida
como verdadera). SI ELLA ESTÁ MÁS... [ Seguir leyendo ]
PARA MANTENER A SU PROPIA HIJA VIRGEN
(τηρειν την εαυτου παρθενον). Esto significa
que el caso en que la hija virgen no quiera casarse y el padre esté
de acuerdo con ella, HARÁ BIEN.
(καλως ποιησε).... [ Seguir leyendo ]
HACE BIEN
(καλως ποιε). Así Pablo encomia al padre que da a su hija en
matrimonio (γαμιζε). Este verbo γαμιζω no se ha encontrado
fuera del NT Ver com. Mateo 22:30 . LO HARÉ MEJOR
(κρεισσον ποιησε). En vista de la angustia presente ( 1
Corintios 7:26 ) y el tiempo acortado ( 1 Corintios 7:29 ). Y,... [ Seguir leyendo ]
MIENTRAS VIVA SU MARIDO
(εφ' οσον χρονον ζη ο ανηρ αυτης). Mientras
viva (τω ζωντ ανδρ) Pablo dice en Romanos 7:2 . Este es el
ideal y es pertinente hoy en día cuando los esposos se encuentran con
sus ex esposas y las esposas se encuentran con sus ex esposos. Hay un
tornillo suelto en alguna parte.... [ Seguir leyendo ]
MÁS FELIZ
(μακαριωτερα). Comparativo de μακαριος usado en las
Bienaventuranzas ( Mateo 5:3 ). DESPUÉS DE MI JUICIO
(κατα την εμην γνωμην). La misma palabra usada en el
versículo 1 Corintios 7:25 , no un mandato. PIENSO
(δοκω). De δοκεω, no νομιζω del versículo 1 Corintios
7:26 . Pero insiste en q... [ Seguir leyendo ]