Habiendo sido engendrado de nuevo

(αναγεγεννημενο). Participio pasivo perfecto de αναγενναω, que ver en el versículo 1 Pedro 1:2 . No de semilla corruptible

(ουκ εκ σπορας φθαρτης). Ablativo con εκ como fuente, para φθαρτος véase el versículo 1 Pedro 1:18 , y σπορας (de σπειρω sembrar), palabra antigua (siembra, semilla) aquí solo en el NT, aunque σπορος en Marco 4:26 , etc.

Para "incorruptible" (αφθαρτου) véase el versículo 1 Pedro 1:4 ; 1 Pedro 3:4 . A través de la palabra de Dios

(δια λογου θεου). Ver Santiago 1:18 para "por la palabra de verdad", versículo 1 Pedro 1:25 aquí, y el uso de Pedro de λογος en Hechos 10:36 . Es el mensaje del evangelio. Que vive y permanece

(ζωντος κα μενοντος). Estos participios presentes activos (de ζαω y μενω) pueden tomarse con θεου (Dios) o con λογου (palabra). En el versículo 1 Pedro 1:25 μενε se usa con ρημα (palabra). Todavía en Daniel 6:26 tanto μενων como ζων se usan con θεος. Cualquier construcción tiene sentido aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento