Lo cual también

(o κα). Agua recién mencionada. Después de una verdadera semejanza

(αντιτυπον). El agua en el bautismo ahora como un antitipo de la liberación de Noé por agua. Para βαπτισμα ver en Mateo 3:7 . Para αντιτυπον ver en Hebreos 9:24 (solo otro ejemplo del NT) donde se usa la palabra del tabernáculo terrenal correspondiente (αντιτυπα) al celestial, que es el patrón (τυπον Hebreos 8:5 ) para el terrenal. Así que aquí el bautismo se presenta como correspondiente a (prefigurado por) la liberación de la familia de Noé por agua. Es solo un vago paralelo, pero no demasiado fantasioso. ahora te salva

(υμας νυν σωζε). Verbo simple (σωζω, no el compuesto διασωζω). La salvación por el bautismo que Pedro menciona aquí es solo simbólica (una metáfora o imagen como en Romanos 6:2-6 ), no real como Pedro se apresura a explicar. No es quitar las inmundicias de la carne

(ου σαρκος αποθεσις ρυπου). Αποθεσις es una palabra antigua de αποτιθημ ( 1 Pedro 2:1 ), en NT solo aquí y 2 Pedro 1:14 . Ρυπου (genitivo de ρυπος) es una palabra antigua (cf. ρυπαρος, sucio, en Santiago 2:2 ; Apocalipsis 22:11 ), aquí sólo en N.

T. (cf. Isaías 3:3 ; Isaías 4:4 ). El bautismo, explica Pedro, no lava las inmundicias de la carne ni en un sentido literal, como un baño para el cuerpo, ni en un sentido metafórico de la inmundicia del alma. Ninguna ceremonia afecta realmente la conciencia ( Hebreos 9:13 ). Pedro aquí niega expresamente la remisión bautismal de los pecados. Pero la interrogación de una buena conciencia hacia Dios

(αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον). Antigua palabra de επερωταω (preguntar como en Marco 9:32 ; Mateo 16:1 ), aquí solo en el NT En griego antiguo nunca significa respuesta, sino solo indagación. Las inscripciones de la época de los Antoninos la utilizan de la aprobación del Senado previa consulta.

Ese puede ser el sentido aquí, es decir, la confesión de consagración a Dios después de indagar, habiéndose arrepentido y vuelto a Dios y ahora haciendo esta proclamación pública de ese hecho por medio del bautismo (el símbolo del cambio interior de corazón anterior). Tomado así, poco importa si εις θεον (hacia Dios) se toma con επερωτημα o συνειδησεως. Por la resurrección de Jesucristo

(δι' αναστασεως Ιησου Χριστου). Porque el bautismo es una imagen simbólica de la resurrección de Cristo, así como de nuestra propia renovación espiritual ( Romanos 6:2-6 ). Ver 1 Pedro 1:3 para la regeneración hecha posible por la resurrección de Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento