damos gracias

(ευχαριστουμεν). Verbo denominativo tardío ευχαριστεω de ευχαριστος (agradecido) y eso de ευ, bien y χαριζομα, mostrarse amable. Ver χαρις en el versículo 1 Tesalonicenses 1:1 . "El plural implica que los tres misioneros oraron juntos" (Moffatt). Siempre

(παντοτε). Palabra tardía, rara en la LXX. Así con ευχαριστεω en 2 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 2:13 ; 1 Corintios 1:4 ; Efesios 5:20 ; Filipenses 1:3 .

Moffatt entiende que significa "siempre que Paul estaba en sus oraciones". Por supuesto, no siempre hacía oraciones audibles, pero siempre estaba en el espíritu de la oración, "una actitud constante" (Milligan), "en sintonía con el Infinito". Para todos ustedes

(περ παντων υμων). Pablo "los rodeó (περ, alrededor de) a todos", incluyendo a cada uno de ellos ya la iglesia como un todo. La distancia presta encanto al recuerdo de los pequeños inconvenientes. A Pablo le gusta esta frase "todos vosotros", particularmente en Fil. ( Filipenses 1:3 ; Filipenses 1:7 ). haciendo mención

(μνειαν ποιουμενο). Pablo usa este mismo modismo en Romanos 1:9 ; Efesios 1:16 ; Filemón 1:4 . Milligan cita un ejemplo de papiro de μνειαν ποιουμενο en la oración (BYU 652, 5). ¿Tenía Pablo una lista de oración de los discípulos de Tesalónica que leyó con Silas y Timoteo? En

aquí está επι="en el tiempo de nuestras oraciones". "Cada vez que están ocupados en oraciones, los escritores mencionan los nombres de los conversos" (Frame).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento