Ellos mismos

(αυτο). Los hombres de Macedonia, voluntariamente. Reporte

(απαγγελλουσιν). Presente lineal de indicativo en voz activa, sigue informando. que manera de entrar

(οποιαν εισοδον). Qué tipo de entrada, relativa cualitativa en una pregunta indirecta. Tuvimos

(εσχομεν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa (ingresiva) del verbo común εχω. Y cómo

(καπως). Aquí el adverbio interrogativo πως en esta parte de la pregunta indirecta. Esta parte sobre "ellos" (tú) como la primera parte sobre Pablo. El verbo επιστρεφω es un verbo antiguo para volverse y es común en los Hechos para los gentiles que se vuelven a Dios, como aquí de los ídolos, aunque no por Pablo nuevamente en este sentido. En Gálatas 4:9 Pablo lo usa para volverse hacia los elementos débiles y mendigos del judaísmo. De los ídolos

(απο των ειδολων). Antigua palabra de ειδος (figura) para imagen o semejanza y luego para la imagen de un dios pagano (nuestro ídolo ). Común en la LXX en este sentido. En Hechos 14:15 Pablo en Listra instó al pueblo a volverse de estas cosas vanas al Dios vivo

(απο τουτων των ματαιων επιστρεφειν επ θεον ζωντα), usando el mismo verbo επιστρεφειν. Aquí también Pablo tiene una idea similar, servir a un Dios vivo y verdadero

(δουλευειν θεω ζωντ κα αληθινω). Ningún artículo, es cierto, pero debe traducirse "el Dios vivo y verdadero" (cf. Hechos 14:15 ). No "muertos" como los ídolos de los que se volvieron, sino vivos y genuinos (αληθινος, no αληθης).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento