Después

(επειτα). El siguiente paso, no al mismo tiempo (τοτε), sino inmediatamente después. junto con ellos

(si además de ellos). Note amma (al mismo tiempo) y συν (junto con) con el caso instrumental asociativo αυτοις (los santos resucitados). será atrapado

(αρπαγησομεθα). Segundo futuro pasivo de indicativo de αρπαζω, antiguo verbo apoderarse, llevarse como el latín rapio . Para encontrar al Señor en el aire

(εις απαντησιν του Κυριου εις αερα). Este modismo griego especial es común en la LXX como el hebreo, pero Polibio también lo tiene y aparece en los papiros (Moulton, Proleg ., p. 14, n. 3). Este rapto de los santos (tanto resucitados como transformados) es un clímax glorioso para el argumento de consolación de Pablo. Y entonces

(κα ουτως). Este es el resultado, estar para siempre con el Señor, ya sea con un regreso a la tierra o con una partida inmediata para el cielo, Pablo no lo dice. Estar con Cristo es la principal esperanza de la vida de Pablo ( 1 Tesalonicenses 5:10 ; Filipenses 1:23 ; Colosenses 3:4 ; 2 Corintios 5:8 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento