diáconos

(διακονους). Caso acusativo de referencia general como el anterior con δε εινα entendido. Sentido técnico de la palabra aquí como en Filipenses 1:1 que véase (dos clases de oficiales de la iglesia, obispos o ancianos, diáconos). Tumba

(σεμνους). Ver Filipenses 4:8 . Repetido en el versículo 1 Timoteo 3:11 ; Tito 2:2 . No de doble lengua

(μη διλογους). Palabra rara (δισ, λεγω) diciendo lo mismo dos veces. Jenofonte tiene διλογεω y διλογια. En Pollux, pero LXX tiene διγλωσσος (doble lengua, latín bilinguis ). Sólo aquí en el NT Uno colocado entre dos personas y diciendo una cosa a una y otra a la otra. Como el párroco de Bunyan "Mr. Two-Tongues". No dado a mucho vino

(μη οινω πολλω προσεχοντας). “No retener la mente (τον νουν entendido como de costumbre con προσεχω, 1 Timoteo 1:4 ) en mucho vino” (οινω, caso dativo). Esa actitud conduce al exceso de indulgencia. No codicioso de ganancias sucias

(μη αισχροκερδεις). Antigua palabra de αισχρος ( Efesios 5:12 ) y κερδος ( Filipenses 1:21 ). "Hacer pequeñas ganancias de manera mezquina" (Parry). No es genuino en el versículo 1 Timoteo 3:3 . En el NT sólo aquí y Tito 1:7 (de obispos).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento