nietos

(εκγονα). Vieja palabra de εκγινομα, aquí solo en el NT Que aprendan

(μανθανετωσαν). Los hijos y nietos de una viuda. Presente de imperativo en voz activa tercera persona del plural de μανθανω. "Que sigan aprendiendo". Primero

(πρωτον). Adverbio, primero antes que cualquier otra cosa. No hay negocios de "corban" aquí. Ningún acto de "piedad" hacia Dios compensará la impiedad hacia los padres. Para mostrar piedad

(ευσεβειν). Presente de infinitivo activo con μανθανετωσαν y verbo antiguo, en el NT solo aquí y en Hechos 17:23 . De ευσεβης (ευ, σεβομα), piadoso, obediente. su propia familia

(τον ιδιον οικον). "Su propia casa". La piedad filial es primordial a menos que los padres interfieran con el deber a Cristo ( Lucas 14:26 ). para compensar

(αμοιβας αποδιδονα). Presente de infinitivo en voz activa de αποδιδωμ, devolver, verbo antiguo y común ( Romanos 2:6 ), seguir dando. Αμοιβας (de αμειβομα, compensar igual por igual) es una palabra antigua y común, pero aquí solo en el NT Sus padres

(τοις προγονοις). Caso dativo de la palabra antigua y común προγονος (de προγινομα, venir antes), "antepasado". En NT solo aquí y 2 Timoteo 1:3 . Véase 1 Timoteo 2:3 para "aceptable" (αποδεκτον).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento