Para que ninguna ventaja se gane sobre nosotros

(ινα μη πλεονεκτηθωμεν). Primer aoristo de subjuntivo pasivo después de ινα μη (propósito negativo) de πλεονεκτεω, antiguo verbo de πλεονεκτης, hombre avaro ( 1 Corintios 5:10 ), para aprovecharse de, ganar, extralimitarse. En el NT solo en 1 Tesalonicenses 4:6 ; 2 Corintios 2:11 ; 2 Corintios 7:2 ; 2 Corintios 12:17 . “Para que no seamos vencidos por Satanás”. sus dispositivos

(αυτου τα νοηματα). Νοημα de νοεω para usar νους es una palabra antigua, especialmente para planes y propósitos malvados como aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento