2 Corintios 7:1

ESTAS PROMESAS (ταυτας τας επαγγελιας). Tantos y tan preciosos ( 2 Pedro 2:4 επαγγελματα; Hebreos 11:39 ). PURIFIQUÉMONOS (καθαρισωμεν εαυτους). El griego antiguo usaba καθαιρω (en el NT solo en Juan 15:2 , podar). En _koiné_ , καθαριζω aparece en inscripciones para la limpieza ceremonial (Deissma... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:2

ABRID VUESTROS CORAZONES A NOSOTROS (χωρησατε ημας). Viejo verbo (de χωρος, lugar), dejar un espacio, hacer un espacio para, y transitivo aquí como en Mateo 19:11 . No desea más στενοχωρια, opresión de corazón, en ellos ( 2 Corintios 6:12 ). "Haced un lugar para nosotros en vuestros corazones". Él... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:3

PARA NO CONDENARTE (προς κατακρισιν ου). "No para la condenación". Palabra tardía de κατακρινω, encontrada en Vettius Valens, y aquí solo en el NT MORIR JUNTOS Y VIVIR JUNTOS (εις το συναποθανειν κα συνζηιν). "Por los que mueren juntos (segundo aoristo ingresivo activo de infinitivo de συναποθνησκ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:4

ME DESBORDE DE GOZO EN TODA NUESTRA AFLICCIÓN (υπερπερισσευομα τη χαρα επ παση τη θλιψε ημων). Un sentimiento profundamente paulino. Περισσευω significa desbordar, como hemos visto. Hυπερ-περισσευω (palabra tardía, hasta ahora solo aquí y escritores bizantinos) es tener una inundación regular. Vulg... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:5

CUANDO HABÍAMOS VENIDO (ελθοντων ημων). Genitivo absoluto con segundo participio aoristo activo de ερχομα. Pablo ahora regresa al incidente mencionado en 2 Corintios 2:12 antes de la larga digresión sobre la gloria del ministerio. NO TUVE ALIVIO (ουδεμιαν εσχηκεν ανεσιν). Perfecto de indicativo en... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:6

CORMFORTETH (παρακαλων). Ver en 2 Corintios 1:3-7 para esta palabra. EL HUMILDE (τους ταπεινους). Ver en Mateo 11:29 . Literalmente, bajo en el suelo en el sentido antiguo ( Ezequiel 17:24 ). Bajo en condiciones como aquí; Santiago 1:9 . En 2 Corintios 10:1 considerado como abyecto. En este senti... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:7

CON LO CUAL (η). Ya sea caso locativo con εν precedente o instrumental del relativo con παρεκληθη (primer aoristo pasivo de indicativo). "La manera en que Pablo, por así decirlo, _acaricia_ esta palabra (παρακαλεω) es hermosísima" (Vincent). EN TI (εφ' υμιν). Sobre ti, sobre ti. TU ANHELO (την υμ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:8

AUNQUE (ε κα). Si también. Pablo lo trata como un hecho. CON MI EPÍSTOLA (εν τη επιστολη). Aquel al que se refiere 2 Corintios 2:3 . NO ME ARREPIENTO (ου μεταμελομα). Este verbo realmente significa "arrepentirse" (volver a arrepentirse) cuyo significado hemos trasladado a μετανοεω, cambiar de opi... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:9

AHORA ME REGOCIJO (νυν χαιρω). Ahora que Tito ha venido y le ha contado las buenas nuevas de Corinto ( 2 Corintios 2:12 ). Esta fue la ocasión del noble estallido en 2 Corintios 2:12-6 . AL ARREPENTIMIENTO (εις μετανοιαν). Tenga en cuenta la marcada diferencia aquí entre "tristeza" (λυπη), que es... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:10

POR LA TRISTEZA DIVINA (η γαρ κατα θεον λυπη). “Por el dolor según Dios” (Ideal de Dios, versículo 2 Corintios 7:9 ). PRODUCE ARREPENTIMIENTO PARA SALVACIÓN UN ARREPENTIMIENTO SIN ARREPENTIMIENTO (μετανοιαν εις σωτηριαν αμεταμελητον εργαζετα). Esta cláusula por sí sola debería haber evitado la con... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:11

ESTA MISMA COSA (αυτο τουτο). "Esta misma cosa", "el ser arrepentido según Dios" (το κατα θεον λυπηθηνα, primer aoristo articular de infinitivo pasivo con el que concuerda αυτο τουτο y el sujeto proléptico del verbo κατειργασατο. CUIDADO SERIO (σπουδην). Diligencia, de σπευδω, apresurarse. Cf. Rom... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:12

SINO QUE SU SINCERO INTERÉS POR NOSOTROS SE MANIFIESTE (αλλ' εινεκεν του φανερωθηνα την σπουδην υμων την υπερ ημων). Así que el texto correcto, no "nuestro cuidado por ti". Fácil de intercambiar griego υμων (tu) y ημων (nuestro). Construcción habitual con preposición ενεκεν y genitivo de infinitivo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:13

NOS REGOCIJAMOS MUCHO MÁS (περισσοτερως μαλλον εχαρημεν). Doble comparativo (uso pleonástico de μαλλον, más, con περισσοτερως, más abundantemente) como es común en el _koiné_ ( Marco 7:36 ; Filipenses 1:23 ). PARA EL GOZO DE TITO (επ τη χαρα Τιτου). Sobre la base de (επ) el gozo de Tito que estaba... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:14

SI - ME HE GLORIADO (ει--κεκαυχημα). Condición de primera clase. Sobre este verbo ver 1 Corintios 3:21 ; 2 Corintios 5:12 . NO ME AVERGONZARON (ου κατηισχυνθην). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de καταισχυνω. Pablo le había asegurado a Tito, quien vaciló en ir tras el fracaso de Timoteo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:15

MIENTRAS ÉL RECUERDA (αναμιμνησκομενου). Participio presente medio de αναμιμνησκω, para recordar, en el caso genitivo concordando con αυτου (su, de él). LA OBEDIENCIA DE TODOS USTEDES (την παντων υμων υπακουην). Una declaración notable de la victoria completa de Tito a pesar de una minoría obstina... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento