no seguimos

(ουκ εξακολουθησαντες). Participio aoristo primero en voz activa de εξακολουθεω, verbo compuesto tardío, seguir (Polibio, Plutarco, LXX, papiros, inscripciones sobre la muerte siguiente para cualquier gentil en el templo que viole la barrera), con enfático negativo ουκ, "no haber seguido". Véase también 2 Pedro 2:2 para este verbo. Fábulas ingeniosamente inventadas

(σεσοφισμενοις μυθοις). Caso instrumental asociativo de μυθος (antiguo término para palabra, narración, cuento, ficción, fábula, falsedad). En el NT sólo aquí y las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:4 , etc.). Participio perfecto pasivo de σοφιζω, palabra antigua (de σοφος), solo dos veces en el NT, en sentido causativo para hacer sabio ( 2 Timoteo 3:15 ), para jugar al sofista, para inventar hábilmente (aquí) y así también en los escritores antiguos y en los papiros.

Algunos de los falsos maestros aparentemente enseñaron que los milagros del Evangelio eran solo alegorías y no hechos (Bigg). Cf. 2 Pedro 2:3 para "palabras fingidas". cuando os dimos a conocer

(εγνωρισαμεν υμιν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de γνωριζω, para daros a conocer. Posiblemente por el propio Peter. El poder y la venida

(την δυναμιν κα παρουσιαν). Estas palabras pueden referirse (Chase) a la Encarnación, tal como es cierto de επιφανεια en 2 Timoteo 1:10 (segunda venida en 1 Timoteo 6:14 ), y es cierto de παρουσια ( 2 Corintios 7:6 de Tito).

Pero en otra parte del NT παρουσια (término técnico en los papiros para la venida de un rey u otro alto dignatario), cuando se usa de Cristo, se refiere a su segunda venida ( 2 Pedro 3:4 ; 2 Pedro 3:12 ). Pero fuimos testigos oculares

(αλλ' εποπτα γενηθεντες). Participio aoristo primero pasivo de γινομα, "pero habiendo llegado a ser testigos oculares". Εποπτα, palabra antigua (de εποπτω como εποπτευω en 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 3:2 ), usada para aquellos que alcanzaron el tercer o más alto grado de iniciados en los misterios de Eleusis (común en las inscripciones). Cf. αυτοπτης en Lucas 1:2 . de su majestad

(της εκεινου μεγαλειοτητος). Palabra rara y tardía (LXX y papiros) de μεγαλειος ( Hechos 2:11 ), en el NT solo aquí, Lucas 9:43 (de Dios); Hechos 19:27 (de Artemisa).

Pedro sintió claramente que él, Santiago y Juan fueron elevados a la etapa más alta de iniciación en la Transfiguración de Cristo. Enfático εκεινου como en 2 Timoteo 2:26 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento