Por lo cual

(δι' ων). Probablemente la "gloria y virtud" que acabamos de mencionar, aunque es posible tomarla con παντα τα προς, etc., o con ημιν (a nosotros, que significa "a través de quién"). él ha concedido

(δεδωρητα). Perfecto de indicativo en voz media de δωρεω, para lo cual véase el versículo 2 Pedro 1:3 . Sus preciosas y sobremanera grandes promesas

(τα τιμια κα μεγιστα επαγγελματα). Επαγγελμα es una palabra antigua (de επαγγελλω) en lugar del común επαγγελια, en el NT solo aquí y en 2 Pedro 3:13 . Τιμιος (precioso, de τιμη, valor), tres veces por Pedro ( 1 Pedro 1:7 de la fe; 2 Pedro 1:19 de la sangre de Cristo; 2 Pedro 1:4 de las promesas de Cristo). Μεγιστα es el superlativo elativo usado junto con un adjetivo positivo (τιμια). para que os convirtáis

(ινα γενησθε). Cláusula de propósito con ινα y segundo aoristo de subjuntivo en voz media de γινομα. A través de estos

(δια τουτων). las promesas participantes

(κοινωνο). Socios, partícipes, para cuya palabra véase 1 Pedro 5:1 . De la naturaleza divina

(θειας φυσεως). Esta frase, como το θειον en Hechos 17:29 , "pertenece más al helenismo que a la Biblia" (Bigg). Es una frase estoica, pero no con el significado estoico. Pedro se refiere al nuevo nacimiento como 1 Pedro 1:23 (αναγεγεννημενο). La misma frase aparece en una inscripción posiblemente bajo la influencia del mitraísmo ( Vocabulario de Moulton y Milligan ). Habiendo escapado

(αποφυγοντες). Segundo participio aoristo activo de αποφευγω, antiguo verbo compuesto, en el NT solo aquí y 2 Pedro 2:18-20 , con el ablativo aquí (φθορας, antigua palabra de φθειρω, decadencia moral como en 2 Pedro 2:12 ) y el acusativo allí . por lujuria

(εν επιθυμια). Causado por, consistente en, lujuria. "El hombre se vuelve regenerado o degenerado" (Strachan).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento