Pero estos

(ουτο δε). Los falsos maestros del versículo 2 Pedro 2:1 . como criaturas

(ζωα). Criaturas vivientes, palabra antigua, de ζωος (vivo), Jueces 1:10 ; Apocalipsis 4:6-9 . Sin razón

(αλογα). Antiguo adjetivo, en el NT sólo aquí, Jueces 1:10 ; Hechos 25:27 . Bestias brutas como θηρια (animales salvajes). Nacido

(γεγεννημενα). Participio perfecto pasivo de γενναω. meros animales

(φυσικα). Antiguo adjetivo en -ικος (de φυσις, naturaleza), animales naturales, aquí solo en NT Para tomar

(εις αλωσιν). "Para capturar" (antiguo sustantivo, de αλοω, aquí sólo en el NT). y destruido

(κα φθοραν). "Y para la destrucción" al igual que una bestia de presa atrapada. Véase 2 Pedro 1:4 . En asuntos de los que son ignorantes

(εν οις αγνοουσιν). "En qué cosas son ignorantes". Aquí εν οις = εν τουτοις α (en aquellas cosas que), un modismo griego común. Para αγνοεω (presente activo de indicativo) ver 1 Tesalonicenses 4:13 ; 1 Timoteo 1:7 para una imagen similar de ignorantes ruidosos que se hacen pasar por expertos profesionales. ¿Serán destruidos seguramente en su destrucción?

(εν τη φθορα αυτων φθαρησοντα). Segundo futuro pasivo de φθειρω. Hebraísmo retórico en el uso de εν φθορα (la misma raíz que φθειρω), palabra cuatro veces en II Pedro. Ver Jueces 1:10 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento