SEGÚN LA PROMESA DE LA VIDA QUE ES EN CRISTO JESÚS
(κατ' επαγγελιαν ζωης της εν Χριστω
Ιησου). "Con miras al cumplimiento de la promesa". Ver Tito 1:1
para este mismo uso de κατα. Para κατ' επαγγελιαν ver
Gálatas 3:29 . Véase 1 Timoteo 4:8 para la frase "promesa de vida".
Aquí o allá, la "vida que... [ Seguir leyendo ]
AMADO
(αγαπητο). En lugar de γνησιω (genuino) en 1 Timoteo 1:2
. Ya había llamado a Timoteo αγαπητον (adjetivo verbal de
αγαπαω) en 1 Corintios 4:17 , una prueba incidental y
contundente de que es Pablo quien escribe aquí.
Este argumento se aplica a cada una de las Pastorales porque Pablo es
conoc... [ Seguir leyendo ]
AGRADEZCO
(χαριν εχω). "Tengo gratitud". Como en 1 Timoteo 1:12 .
Robinson cita ejemplos de esta frase de los papiros. Ocurre también
en Lucas 17:9 ; Hechos 2:47 .
Χαρις en las doxologías que Pablo usa ( 1 Corintios 15:57 ; 1
Corintios 2:14 ; 1 Corintios 8:16 ; 1 Corintios 9:15 ;... [ Seguir leyendo ]
NOCHE Y DIA
(νυκτος κα ημερας). Genitivo de tiempo, "de noche y de
día". Como en 1 Tesalonicenses 2:9 ; 1 Tesalonicenses 3:10 .
NOSTALGIA
(επιποθων). Participio presente activo de επιποθεω,
palabra antigua, ocho veces en Pablo ( 1 Tesalonicenses 3:6 ;
Filipenses 1:8 , etc.). RECORDANDO TUS LÁGRIMA... [ Seguir leyendo ]
HABIENDO SIDO RECORDADO
(υπομνησιν λαβων). "Habiendo recibido (segundo
participio aoristo activo de λαμβανω) un recordatorio" (antigua
palabra de υπομιμνησκω, recordar, en el NT solo aquí y 1
Pedro 1:13 ). Para el modismo ver Romanos 7:8 ; Romanos 7:11 .
Un recordatorio de otro mientras que αναμνη... [ Seguir leyendo ]
POR LA CUAL CAUSA
(δι' ην αιτιαν). "Por lo cual", más fuerte que διο. Así
en el versículo 2 Timoteo 1:12 ; Tito 1:13 . Único ejemplo de
αιτια por Pablo salvo en Hechos 28:20 . TE PONGO EN MEMORIA
(αναμιμνησκω). Antiguo compuesto para recordar ( 1
Corintios 4:17 ; 2 Corintios 7:15 ). QUE TE ALBOROT... [ Seguir leyendo ]
UN ESPÍRITU DE TEMOR
(πνευμα δειλιας). Aquí πνευμα es la χαρισμα
del versículo 2 Timoteo 1:6 , el espíritu humano como dotado por el
Espíritu Santo ( Romanos 8:15 ). Δειλια es una palabra antigua
(δειλοσ, δειδω) y siempre en un mal sentido de cobardía,
solo que aquí en el NT DE PODER
(δυναμεως). U... [ Seguir leyendo ]
NO TE AVERGÜENCES DE
(μη επαισχυνθηις). Primer aoristo (ingresivo) de
subjuntivo pasivo (en prohibición) de επαισχυνομα, antigua
palabra, avergonzarse. De nuevo en el verso 2 Timoteo 1:16 sin aumento
(επαισχυνθην), el uso transitivo de la voz pasiva tan a
menudo en el _koiné_ (Robertson, _Grammar_... [ Seguir leyendo ]
NOS LLAMÓ CON LLAMAMIENTO SANTO
(καλεσαντος κλησε αγια). Probablemente dativo, "a
una vocación santa". Κλησις aquí aparentemente no es la
invitación, sino el servicio consagrado, "el llamado ascendente" (
Filipenses 3:14 ). Véase 1 Corintios 7:20 ; Efesios 4:1 ; Efesios 4:4
para el uso de καλεω con... [ Seguir leyendo ]
PERO AHORA SE HA MANIFESTADO
(φανερωθεισαν δε νυν). Participio aoristo primero
pasivo de φανεροω concordando con χαριν. Véase Tito 1:3 ;
Colosenses 1:26 ; Colosenses 3:4 para φανεροω y el contraste
hecho. POR LA APARICIÓN
(δια της επιφανειας). Solo aquí de la Encarnación
(excepto el verbo, Tito 2:... [ Seguir leyendo ]
PARA CUAL
(εις ο). Por el evangelio. Véase 1 Timoteo 2:7 para este
versículo.... [ Seguir leyendo ]
ESTAS COSAS
(ταυτα). Su encarcelamiento en Roma. SIN EMBARGO, NO ME
AVERGÜENZO
(αλλ' ουκ επαισχυνομα). Clara referencia a la
exhortación a Timoteo en el versículo 2 Timoteo 1:8 . AQUEL A QUIEN
HE CREÍDO
(ω πεπιστευκα). Caso dativo del relativo (ω) con el
perfecto activo de πιστευω, el antecedente... [ Seguir leyendo ]
EL PATRÓN DE LAS PALABRAS SONORAS.
(υποτυπωσιν υγιαινοντων λογων). Ver 1
Timoteo 1:16 para υποτυπωσιν y 1 Timoteo 1:10 para
υγιαινω. CUAL
(ων). Genitivo plural con ηκουσας (oíste) o atraído al caso
de λογων (ακουω se usa tanto con el acusativo como con el
genitivo).... [ Seguir leyendo ]
EL BIEN QUE TE FUE ENCOMENDADO
(την καλην παραθηκην). Simplemente, "el buen
depósito". GUARDIA
(φυλαξον). Como en 1 Timoteo 6:20 . Dios también ha hecho una
inversión en Timoteo (cf. versículo 2 Timoteo 1:12 ). Timothy no
debe permitir que eso falle. QUE MORA EN NOSOTROS
(του ενοικουντος εν ημιν)... [ Seguir leyendo ]
SE ALEJAN DE MI
(απεστραφησαν με). Segundo aoristo pasivo (todavía
transitivo aquí con με) de αποστρεφω, para cuyo verbo ver
Tito 1:14 . Para el acusativo con estos deponentes pasivos ver
Robertson, _Grammar_ , p. 484. No se sabe a qué incidente se refiere
Pablo, si la negativa de los cristianos de... [ Seguir leyendo ]
CONCEDE MISERICORDIA
(δωιη ελεος). La frase en ninguna otra parte del NT Segundo
aoristo optativo en voz activa de διδωμ, siendo la forma usual
δοιη. Esta es la construcción habitual en un deseo sobre el
futuro. A LA CASA DE ONESÍFORO
(τω Ονησιφορου οικω). La misma frase en 2 Timoteo 4:19
. Aparen... [ Seguir leyendo ]
CUANDO ESTABA EN ROMA
(γενομενος εν Ρομη). Participio segundo aoristo en voz
media de γινομα (llegando a Roma, ocurriendo en Roma). ME BUSCÓ
DILIGENTEMENTE Y ME ENCONTRÓ
(σπουδαιως εζητησεν με κα ευρεν). Ambos son
aoristos efectivos (el primero de ζητεω, el segundo de
ευρισκω). Aparentemente lo hi... [ Seguir leyendo ]
CONCÉDELE A ÉL Y MISERICORDIA
(δωιη αυτω ευρειν ελεος). Segundo aoristo optativo
activo en deseo por el futuro nuevamente como en el versículo 2
Timoteo 1:16 . Encuentra misericordia del Señor (Jesús) como me
encontró a mí. TU SABES MUY BIEN
(βελτιον συ γινωσκεις). Literalmente, "tú sabes
mejor (q... [ Seguir leyendo ]