agradezco

(χαριν εχω). "Tengo gratitud". Como en 1 Timoteo 1:12 . Robinson cita ejemplos de esta frase de los papiros. Ocurre también en Lucas 17:9 ; Hechos 2:47 .

Χαρις en las doxologías que Pablo usa ( 1 Corintios 15:57 ; 1 Corintios 2:14 ; 1 Corintios 8:16 ; 1 Corintios 9:15 ; Romanos 6:17 ; Romanos 7:25 ).

Su idioma habitual es ευχαριστω ( 1 Corintios 1:4 ; Romanos 1:8 ; Filemón 1:4 ; Filipenses 1:3 ) o ευχαριστουμεν ( 1 Tesalonicenses 1:2 ; Colosenses 1:3 ) o ου ουυ μα ευχαριστων ( Efesios 1:16 de 1: 3) o ο παμμ εα ευχαρισance ) o ευχαριστειν οφειλομεν ( 2 Tesalonicenses 1:3 ). A quien sirvo desde mis antepasados

(ω λατρευω απο προγονων). El relativo ω es el caso dativo con λατρευω (ver Romanos 1:9 para este verbo), presente progresivo (he estado sirviendo). Para προγονων (antepasados) ver 1 Timoteo 5:4 . Pablo reclama una ascendencia piadosa como en Hechos 24:14 ; Hechos 26:5 ; Gálatas 2:14 ; Filipenses 3:4-7 . En una conciencia pura

(εν καθαρα συνειδησε). Véase 1 Timoteo 1:5 ; Hechos 23:1 . Incesante

(αδιαλειπτον). Compuesto tardío y raro, en el NT solo aquí y Romanos 9:2 que ver. El adverbio αδιαλειπτως es más frecuente (en los papiros, koiné literario , 1 Tesalonicenses 1:2 ; Romanos 1:9 ).

El adjetivo aquí es el predicado acusativo, "cómo guardo el recuerdo acerca de ti sin cesar". El uso de αδιαλειπτως (adverbio) es una especie de fórmula epistolar (papiros, 1 Tesalonicenses 1:2 ; 1 Tesalonicenses 2:13 ; 1 Tesalonicenses 5:17 ; Romanos 1:9 ). Remembranza

(μνειαν). Palabra antigua, en el NT solo Paulina (siete veces, 1 Tesalonicenses 1:2 ; Romanos 1:9 ; Filipenses 1:3 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento