daré

(δωσω). Futuro en voz activa de διδωμ. El hablante puede ser Dios (Beckwith) o Cristo (Swete) como en Apocalipsis 2:13 ; Apocalipsis 21:6 o su ángel representante ( Apocalipsis 22:7 ; Apocalipsis 22:12 ).

El modismo que sigue es hebreo en lugar del infinitivo después de διδωμ como en Apocalipsis 2:7 ; Apocalipsis 3:21 ; Apocalipsis 6:4 ; Apocalipsis 7:2 ; Apocalipsis 13:7 ; Apocalipsis 13:15 ; Apocalipsis 16:8 o ινα con el subjuntivo ( Apocalipsis 9:5 ; Apocalipsis 19:8 ) tenemos κα προφητευσουσιν (y profetizarán). A mis dos testigos

(τοις δυσιν μαρτυσιν μου). Caso dativo después de δωσω. El artículo parece apuntar a dos personajes muy conocidos, como Elías, Eliseo, pero no hay forma posible de determinar quiénes son. Se han intentado todo tipo de identificaciones. vestido

(περιβλημενους). Participio pasivo perfecto de περιβαλλω como tantas veces antes ( Apocalipsis 7:9 ; Apocalipsis 7:13 ; Apocalipsis 10:1 , etc.

). Pero Aleph APQ aquí lee el acusativo plural en -ους, mientras que C tiene el nominativo en -ο. Charles sugiere un mero desliz para el nominativo, pero Hort sugiere un error primitivo en los primeros manuscritos. para el dativo περιβεβλεμενοις concordando con μαρτυσιν. en cilicio

(σακκους). Acusativo retenido con este verbo pasivo como en Apocalipsis 7:9 ; Apocalipsis 7:13 . Ver Apocalipsis 6:12 para σακκος y también Mateo 3:4 . El vestido convenía al mensaje ( Mateo 11:21 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento