lo vencieron

(esta es la raíz). Primer aoristo de indicativo en voz activa de νικαω, el verbo usado por Jesús de su propia victoria ( Juan 16:33 ) y acerca de él ( Apocalipsis 3:21 ; Apocalipsis 5:5 ). "La victoria de los mártires marca el fracaso de los esfuerzos de Satanás" (Swete). Por la sangre del Cordero

(por la sangre del cordero). Como en Apocalipsis 1:5 ; Apocalipsis 5:6 ; Apocalipsis 5:9 ; Apocalipsis 7:14 .

La sangre de Cristo es presentada aquí por δια como la base para la victoria y no como el medio, como lo hace εν en Apocalipsis 1:5 ; Apocalipsis 5:9 . Ambas ideas son verdaderas, pero δια con el acusativo da solo la razón.

La sangre de Cristo nos limpia del pecado ( Juan 1:29 ; 1 Juan 1:7 ). Cristo venció a Satanás, y así hace posible nuestra victoria ( Lucas 11:21 ; Hebreos 2:18 ).

“Así el Cordero es el verdadero abogado (como Miguel) del Nuevo Israel, su intercesor ante el padre ( 1 Juan 2:1 )” (Swete). Por la palabra de su testimonio

(δια τον λογον της μαρτυριας αυτων). El mismo uso de δια, "a causa de su testimonio de Jesús" como en el caso del propio Juan en Apocalipsis 1:9 . Estos mártires han sido fieles a su parte. No amaron su vida ni aun hasta la muerte

(y amaban las almas de estos inmortales). Primer aoristo de indicativo en voz activa de amor. Resistieron "hasta la sangre" ( Hebreos 12:4 ) y no antepusieron sus propias vidas a la lealtad a Cristo. Hay una referencia directa a las palabras de Jesús en Juan 12:25 como también se ilustra en Marco 8:35 ; Mateo 10:39 ; Mateo 16:25 ; Lucas 9:24 ; Lucas 17:33 .

El propio ejemplo de Pablo es pertinente ( Hechos 21:13 21:13 ; Filipenses 1:20 ). Jesús mismo había sido "obediente hasta la muerte" ( Filipenses 2:8 ). Estos mártires parecen estar todavía vivos en la tierra, pero su heroísmo se representa prolépticamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento