Apocalipsis 13:1

SE LEVANTÓ (εσταθη). Primer aoristo pasivo de indicativo de ιστημ (intransitivo), como en Apocalipsis 8:3 . "Se detuvo" en su camino a la guerra con el resto de la simiente de la mujer. PQ lea aquí εσταθην (Me puse de pie) cuando tiene que estar conectado con el capítulo Apocalipsis 13:13 . SOBRE L... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:2

COMO UN LEOPARDO (ομοιον παρδαλε). Caso asociativo-instrumental de παρδαλις, palabra antigua para pantera, leopardo, aquí solo en el NT El leopardo (λεο, παρδ) se consideraba un cruce entre una pantera y una leona. COMO LOS PIES DE UN OSO (ως αρκου). Antigua palabra, también deletreada αρκτος, aqu... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:3

Y VI (κα). No hay verbo (ειδον) en los manuscritos antiguos, pero se entiende claramente a partir del versículo Apocalipsis 13:2 . COMO SI HUBIERA SIDO HERIDO (ως εσφαγμενην). Participio pasivo perfecto de σφαζω, como en Apocalipsis 5:6 , acusativo singular concordando con μιαν (una de las cabezas... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:4

ELLOS ADORARON AL DRAGÓN (προσεκυνησαν τω δρακοντ). Primer aoristo de indicativo en voz activa de προσκυνεω, con caso dativo δρακοντ (de δρακων). Realmente adoraban a Satanás (el dragón) cuando "adoraban a la bestia" (προσεκυνησαν τω θηριω) o cualquiera de las cabezas (como Calígula, Nerón, Domicia... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:5

A ÉL SE LE DIO (εδοθη αυτω). Primer aoristo pasivo de indicativo de διδωμ, dar, como en la siguiente línea y versículo Apocalipsis 13:7 . Quizás una referencia a εδωκεν (él dio) en el versículo Apocalipsis 13:4 , donde el dragón (Satanás) le dio su poder a la bestia. La última fuente de poder es Di... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:6

POR BLASFEMIAS (εις βλασφημιας). "Con el propósito de blasfemias". CONTRA DIOS (προς τον θεον). "Cara a cara con Dios" en puro desafío, como la imagen de Satanás de Milton en _Paradise Lost_ . Véase Daniel 7:25 ; Daniel 8:10 . El aoristo ηνοιξεν es probablemente constativo, pues repitió las blasfe... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:7

HACER LA GUERRA A LOS SANTOS Y VENCERLOS (ποιησα πολεμον μετα των αγιων κα νικησα αυτους). Esta cláusula con dos infinitivos epexegéticos del primer aoristo activo (πολεμησα y νικησα) se omite en ACP, pero probablemente por ομοεοτελευτον (como terminación) debido a la repetición de εδοθη. Las palab... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:8

LO ADORARÉ (προσκυνησουσιν αυτον). Futuro en voz activa de προσκυνεω con el acusativo aquí como algunos MSS. en Apocalipsis 13:4 (το θηριον), ambas construcciones en este libro. CUYO (ου--αυτου). Uso redundante del genitivo αυτου (su) con ου (cuyo) como común en este libro, y singular en lugar del... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:9

SI ALGUNO TIENE OÍDO (ε τις εχε ους). Condición de primera clase, repetición del dicho en Apocalipsis 2:7 ; Apocalipsis 2:11 ; Apocalipsis 2:17 ; Apocalipsis 2:29 , etc.... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:10

SI ALGUNO ES PARA CAUTIVERIO (ε τις εις αιχμαλωσιαν). Condición de primera clase, pero sin cópula (εστιν) expresada. Para αιχμαλωσιαν (de αιχμαλωτος cautivo) ver Efesios 4:8 , solo otro ejemplo del NT. Aparentemente, Juan quiere decir esto como una advertencia a los cristianos para que no resistan... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:11

OTRA BESTIA (αλλο θηριον). Como la primera bestia (verso Apocalipsis 13:1 ), no un ετερον θηριον (una bestia diferente). FUERA DE LA TIERRA (εκ της γης). No "fuera del mar" como el primero (versículo Apocalipsis 13:1 ), quizás ubicándolo en Asia Menor sin un alcance mundial, sino claramente el age... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:12

EL EJERCITA (ποιε). Presente presente dramático en voz activa de ποιεω. Ante sus ojos (ενωπιον αυτου). En el ojo de la primera bestia que obtiene su autoridad del dragón ( Apocalipsis 13:2 ). La segunda bestia continúa la sucesión de autoridad del dragón y la primera bestia. Ha sido una interpretac... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:13

QUE AUN HICIERA DESCENDER FUEGO DEL CIELO (ινα κα πυρ ποιη εκ του ουρανου καταβαινειν). Cláusula de propósito de nuevo con ινα y el presente de subjuntivo activo de ποιεω y el objeto de infinitivo de καταβαινω después de ποιε. Cristo prometió grandes señales a los discípulos ( Juan 14:12 ), pero ta... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:14

Y EL ENGAÑA (κα πλανα). Presente activo (dramático) de indicativo de πλαναω, lo mismo que Jesús había dicho que sucedería ( Mateo 24:24 , "Para descarriar" ωστε πλανασθα, la palabra usada aquí, si es posible los mismos elegidos). Es un constante motivo de asombro, la credulidad del público a manos... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:15

PARA DARLE ALIENTO (δουνα πνευμα αυτη). Esta segunda bestia, probablemente un sistema como la primera (no una mera persona), estaba dotada del poder de realizar trucos mágicos, como sucedió con Simón el Mago y Apolonio de Tiana y muchos practicantes de la prestidigitación desde entonces. Πνευμα aqu... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:16

ÉL CAUSA TODO (mismo uso de ποιεÂω como en Apocalipsis 13:12 ; Apocalipsis 13:15 ). Anote el artículo aquí con cada clase (los pequeños y los grandes, etc.). QUE SE LES DÉ (ινα δωσιν αυτοις). Mismo uso de ινα después de ποιεω como en Apocalipsis 13:12 ; Apocalipsis 13:15 , solo que aquí con el plur... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:17

QUE NINGÚN HOMBRE DEBE PODER COMPRAR O VENDER (ινα μη τις δυνητα αγορασα η πωλησα). Cláusula final con ινα y presente de subjuntivo en voz media de δυναμα con infinitivos aoristo activos. Este es un boicot regular (Ramsay, _Seven Letters_ , p. 106f.) contra todos los que no adoran al emperador. AHO... [ Seguir leyendo ]

Apocalipsis 13:18

AQUÍ ESTÁ LA SABIDURÍA (ωδε η σοφια). El rompecabezas que sigue como en Apocalipsis 17:9 . Véase Efesios 1:17 para "un espíritu de sabiduría y de entendimiento". EL QUE ENTIENDE (ο εχων νουν). "El que tiene inteligencia" en tales asuntos. Cf. el adverbio νουνεχως (discretamente) en Marco 12:34 . D... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento