He aquí, vengo como ladrón

(ιδου ερχομα ως κλεπτης). La voz de Cristo irrumpe con la misma metáfora que en Apocalipsis 3:3 , que vid. Viene una de las siete bienaventuranzas en Ap. ( Apocalipsis 1:3 ; Apocalipsis 14:13 ; Apocalipsis 16:15 ; Apocalipsis 19:9 ; Apocalipsis 20:6 ; Apocalipsis 22:7 ; Apocalipsis 22:14 ).

Para γρηγορων (observar) véase Apocalipsis 3:2 , y para τηρων (guardar), Apocalipsis 1:3 . para que no camine desnudo

(ινα μη γυμνος περιπατη). Cláusula de propósito negativo con ινα μη y el presente de subjuntivo en voz activa de περιπατεω, y notar predicado nominativo γυμνος (desnudo). Y ven su vergüenza

(κα βλεπωσιν την ασχημοσυνην αυτου). Continuación de la cláusula final con presente de subjuntivo activo de βλεπω. Ασχημοσυνην es una palabra antigua (de ασχημων, indecente, 1 Corintios 12:23 ), en el NT solo aquí y Romanos 1:27 , un eufemismo para την αισχυνην ( Apocalipsis 3:18 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento